Иер.9:19.
Ибо голос плача слышен в Сионе: как мы несчастны! жестоко посрамлены, ибо мы оставили землю и покинули жилища свои.Иер.9:20.
Итак слушайте, женщины, слово Господне и внимайте ушами вашими словам уст Его, и научите дочерей ваших рыданию и каждая ближнюю свою плачу.Иер.9:21.
Ибо смерть прошла чрез окна ваши и вошла в землю вашу, чтобы погубить детей с улицы, и юношей с площадей.Иер.9:22.
(Скажи)[2758] так говорит Господь: и будут умершие люди в пример[2759] на полях земли вашей, как сено позади жнеца, и не кому будет собирать (их).Иер.9:23.
Так говорит Господь: пусть не хвалится мудрый мудростию своею, и пусть не хвалится сильный силою своею, и пусть не хвалится богатый богатством своим,Иер.9:24.
Но хвалящийся пусть хвалится тем, что он разумеет и знает, что Я — Господь[2760], творящий милость и суд и правду на земле, ибо в этом — воля Моя, говорит Господь.Иер.9:25.
Вот наступают дни, говорит Господь, и Я посещу всех, имеющих обрезанною плоть[2761] свою:Иер.9:26.
Египет, и Идумею, и Едом и сынов Аммона, и сынов Моава, и всех стригущих волосы на лице своем[2762] обитателей пустыни, ибо все язычники имеют необрезанную плоть, а весь дом Израилев необрезан сердцем своим.Глава 10
Иер.10:1.
Слушайте слово Господне, которое сказал Господь о вас, дом Израилев.Иер.10:2.
Так говорит Господь: путям язычников не учитесь, и знамений небесных не страшитесь, ибо их боятся язычники[2763].Иер.10:3.
Ибо законы язычников суетны: дерево, срубленное в лесу, работа плотника, и сплав (металла).Иер.10:4.
Серебром и золотом украшают, молотом и гвоздями укрепляют[2764], чтобы они не двигались.Иер.10:5.
(Они) изваянное серебро[2765], они не говорят[2766], их носят, потому что ходить не могут;. не бойтесь их, ибо они не причиняют зла, но и добра нет от них.Иер.10:6.
Нет[2767] подобного Тебе, Господи! Ты велик и велико имя Твое могуществом.Иер.10:7.
Кто не убоится Тебя, Царь народов? Тебе (единому) принадлежит честь[2768], между всеми мудрецами народов и во всех царствах их нет[2769] подобного Тебе.Иер.10:8.
Все они безсмысленны и глупы[2770], пустое учение их — это дерево.Иер.10:9.
Листовое[2771] серебро изΘ
арсиса, золото из Уфаза приходит, и рука позолотчиков — все есть дело художников; в гиацинт и пурпур[2772] одевают их; все это[2773] — дела людей искусных[2774].Иер.10:10.
А Господь есть истинный Бог, Он Бог живой[2775] и Царь вечный; от гнева Его поколеблется земля и не стерпят народы негодования Его[2776].Иер.10:11.
Так скажите им: боги, которые неба и земли не сотворили, да исчезнут с земли и из под небес[2777].Иер.10:12.
Господь, сотворивший землю силою Своею, устроивший вселенную премудростию Своею, разумом Своим распростер небо.Иер.10:13.
По гласу Его с неба дается множество вод, и Он возводит облака от краев земли, производит молнии среди дождя, и изводит ветр[2778] из хранилищ Своих.Иер.10:14.
Сделался неразумным всякий человек в знании (своем)[2779], устыдился всякий плавильщик своих идолов, ибо ложь выплавил он, нет в них духа.Иер.10:15.
Тщетныя дела, достойныя смеха, во время посещения их они погибнут.Иер.10:16.
Не такова часть Иакова, ибо Создавший все — Он есть (часть его)[2780], а Израиль — жезл достояния Его: Господь сил — имя Ему.Иер.10:17.
Собрал[2781] отвне имение, находящееся у избранных[2782].Иер.10:18.
Ибо так говорит Господь: вот Я выброшу жителей земли этой в скорби, и стесню их[2783], чтобы открылась язва твоя[2784].Иер.10:19.
Прискорбно поражение[2785] твое, болезненна язва твоя, а я[2786] сказал: поистине это — моя (есть)[2787] болезнь и (она) объяла меня, жилище мое опустело, погибло[2788].Иер.10:20.
Шатер мой опустел[2789], погиб, и все покровы[2790] мои разорвались, сыновей моих и овец моих не стало, нет места для шатра моего, места покровам моим.Иер.10:21.
Ибо пастыри[2791] обезумели и Господа не взыскали, посему неразумно стало все стадо и разсеяно.Иер.10:22.
Слышен голос: вот он идет, и большое потрясение от страны северной, чтобы предать города Иуды опустошению и (обратить) в логовище змеям[2792].Иер.10:23.
Я знаю, Господи, что не в воле человека путь его, и не во власти человека идти и направлять шествие свое.Иер.10:24.
Накажи нас, Господи, но по суду[2793], а не в ярости, чтобы не умалить нас.Иер.10:25.
Излей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на племена, которыя не призывают имени Твоего, ибо они съели Иакова, и погубили его, и пастбище его опустошили[2794].Глава 11
Иер.11:1.
Слово, которое было к Иеремии от Господа:Иер.11:2.
Слушайте слова завета сего и скажите[2795] мужам Иуды и жителям Иерусалима.Иер.11:3.
И скажи им: так говорит Господь Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего.Иер.11:4.
Который Я заповедал отцам вашим в день, в который вывел их из земли Египетской, из печи железной, сказав: «слушайтесь голоса Моего и делайте все, что заповедаю вам, и будете Моим народом и Я буду вашим Богом,2758
Оскобл. слав. глаголи нет соответ. в гр., а есть в евр. и вульг. loquere.
2759
См. примеч. к 8, 2 —
παράδειγμα
.2760
1 Кор. 1:31. 2 Кор. 10:17.
2761
Ἀκροβυστ
ία
— краеобрезание; следуем слав. перифразу.2762
Имеется в виду языческий обычай остригать волоса на висках и бороде. Лев. 19:27.
2763
Слав. языцы соотв. ἕ
θνη
— в компл. изд.; в др.αὐτὰ τοῖς προσ
ώποις αὐτῶν
.2764
Т. е. идолов.
2765
Слав. сребро изваянное соотв. по греч.
ἀργύριον τοπευτὸν
— гравированное серебро. У Фильда, Бабера, в ват., text. recept. эти слова отнесены к 9 ст., при чем 9 стих в этих спп. следует непосредственно за четвертым, а после него уже помещается 5 стих.2766
Слав. не глаголют нет соотв. по гр., а есть в вульг. non loquentur.
2767
Слав. несть соотв. гр.
οὐκ ἔστιν
в компл., а у Фильда и в др.π
όθεν
.2768
Слав. твоя бо есть честь соотв. в вульг. tuum est decus; по гр.
πρέπει
— прилично — в компл. изд.; в др.ἐπέτρεψας προσκυνεῖν
— требуешь поклонения — 22, 36, 48, 51, и др. и у Фильда.2769
См. 7 прим.
2770
Слав. буии и безумнии соотв. гр.
ἄφρονες καὶ ἀν
όητοι
— в компл., а у Фильдаἀσυνετισθ
ήσονται καὶ ἀνοητισθ
ήσονται
— не будут иметь смысла и понимания.2771
Πρ
όσβλητον
— протянутое, слав. извито.2772
Драгоценные материалы.
2773
Слав. сия соотв. гр.
αὐτοῖς
, в вульг. haec.2774
Слав. умодельников, вероятно, взято из вульг. artificium, по гр.
σοφῶν
.2775
Слав. живущий соотв. в вульг. vivens, по гр.
ζ
ώντων
— живых.2776
Стт. 6–8 и 10 существуют в XII, 22, 36, 62, 88, 231, 233, компл., alex. charact. min. и у Фильда, — в основных спп. алекс., ват., син., text. recept. и др. их нет.
2777
Слав. от сих иже соотв. в вульг. de his quae, по гр. нет.
2778
Слав. ветр соотв.
ἀνεμους
— в XII, лук. спп., альд. и компл. изд., а в др.φῶς
— свет.2779
Оскобл. слав. своем нет соотв. по гр., есть sua у Амвр.
2780
По гр. есть
κληρονομ
ία αὐτοῦ
. По слав опущено.2781
Господь.
2782
Евр. народ призван Господом из Ура Халд. в Палестину, избранную землю.
Θ
еодор.2783
Слав. смущу их соотв.
ἐκθλ
ίψω αὐτούς
— в XII, лук. спп., альд. и комп. изд., в вульг. tribulabo, в др. гр. спп. нет.2784
Греховная язва евр. народа, обнаруживаемая и очищаемая страданиями.
2785
Гр.
οὐαὶ ἐν συντρ
ίμματι
букв. горе о поражении!2786
Пророк в 19–21 стт. говорит от лица народа.
2787
Оскобл. слав. есть соотв.
ἐστὶν
лук. спп. 22, 36, 51, 62, 96, 198, 229, 231, в др. нет.2788
Слав. жилище мое опусте, погибе нет соотв. по гр., оно взято из след. стиха ошибочно. Следовало бы оскобить и в печатных книгах.
2789
Слав. опусте соотв. вульг. vastatum est, по гр.
ἐταλαιπ
ώρισεν
— обеднял, стал несчастным.2790
Слав. кожы — см. прим. к 4, 20.
2791
В алекс. добав.
μου
— мои.2792
Соотв. слав. змием есть в вульг. draconum, по гр.
στρουθῶν
— страусов.2793
Ἐν κρ
ίσει
— по спокойно безпристрастной правде, а не по гневному чувству.2794
Ср. Пс. 78:6–7.
2795
По гр. ед. ч.
λαλ
ήσεις
, слав. глаголите соотв.λαλ
ήσατε
в №№ 88, 239 и вульг. loquimini.