Иер.49:18.
Как ниспровергнуты Содома и Гоморра и соседние с ними города, говорит Господь, так не будет и там жить человек, и сын человеческий не остановится там.Иер.49:19.
Вот, как лев, выйдет из-за Иордана на место сильного[3658], и Я заставлю их скоро бежать от него, и кто будет избран, кого Я поставлю над ним[3659]? Ибо кто подобен Мне? и кто противостанет Мне? и какой пастырь воспротивится Мне[3660]?Иер.49:20.
Посему выслушайте определение Господне, какое Он постановил об Едоме, и намерение Его, какое Он возымел о жителях Фемана: не свергнут ли их[3661] малейшия из стад[3662] и не будет ли повергнуто на них жилище их?Иер.49:21.
От шума падения их потрясется земля, и отголосок вопля их на Чермном море слышен будет.Иер.49:22.
Вот как орел, поднимется[3663], и полетит, и распустит крылья свои над крепостями его, и будет сердце храбрых Идумеян в тот день, как сердце женщины в родах.Иер.49:23.
О Дамаске. Посрамлены Емаф и Арфаф, ибо услышали дурную весть, ужаснулись, возмутились[3664] при море, (от заботы)[3665] успокоиться не могут.Иер.49:24.
Оробел[3666] Дамаск, обратился в бегство, страх овладел им; скорбь[3667] и болезнь схватили его, как родильницу.Иер.49:25.
Как не оставили города славного[3668], крепости[3669] любимой?Иер.49:26.
Итак[3670], падут юноши на улицах твоих и все воины[3671] падут в тот день, говорит Господь Вседержитель.Иер.49:27.
И зажгу огонь на стене Дамаска и пожжет стены сына Адерова[3672].Иер.49:28.
О Кидаре, — царице двора[3673], — которого поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте и идите на Кидар и поражайте сынов востока[3674].Иер.49:29.
Шатры[3675] их и стада их возьмут, одежды их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут себе, и наведут[3676] на них страх отовсюду.Иер.49:30.
Бегите и скорее уходите, скрывайтесь в пропасти, живущие в шатре, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал о вас решение и составил против вас замысл.Иер.49:31.
Вставайте и идите[3677] против народа мирного[3678], живущого в прохладе[3679], говорит Господь[3680], который не имеет ни дверей, ни запоров, живет по одиночке.Иер.49:32.
И будут верблюды их расхищены, и множество скота их разграблено, и разсею их, стригущих волосы на висках, по всем ветрам, и со всех сторон наведу на них погибель[3681], говорит Господь.Иер.49:33.
И будет двор[3682] жилищем змей[3683] и пуст даже до века, не будет там жить человек, и не будет останавливаться там сын человеческий.Иер.49:34.
Слово Господне, которое было к Иеремии пророку на Елам, в начале царствования Седекии, царя Иудейского.Иер.49:35.
Так говорит Господь Вседержитель: вот Я сокрушу лук Елама, главную силу их.Иер.49:36.
И наведу на Елам четыре ветра с четырех стран неба, и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому бы не пришли изгнанные Еламитяне.Иер.49:37.
И устрашу их пред врагами их и пред лицем[3684] ищущих души их, и наведу на них бедствие по гневу ярости Моей, говорит Господь, и пошлю в след их меч Мой, доколе не истреблю их.Иер.49:38.
И поставлю престол Мой в Еламе, и изгоню оттуда царя и князей, говорит Господь.Иер.49:39.
Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь[3685].Глава 50[3686]
Иер.50:1.
Слово, которое изрек Господь на Вавилон и[3687] на землю Халдейскую чрез Иеремию пророка.Иер.50:2.
Возвестите среди народов и сделайте известным, поднимите знамя, возвещайте и не скрывайте, скажите: взят Вавилон, посрамлен Вил, побежден Меродах[3688], посрамились изваяния его, сокрушены кумиры их[3689].Иер.50:3.
Ибо поднялся на него народ с севера, он обратит землю его в пустыню, и никто не будет жить в ней, от человека до скота: двинутся, уйдут.Иер.50:4.
В те дни и в то время, говорит Господь, придут сыны Израилевы, они и сыновья Иудины вместе, будут ходить и плакать, пойдут и взыщут Господа Бога своего.Иер.50:5.
Будут спрашивать о пути в Сион, туда обратив лица свои, придут и присоединятся[3690] к Господу заветом вечным, который не будет предан забвению[3691].Иер.50:6.
Народ Мой был как погибшия овцы, пастыри их совратили их и заставили блуждать[3692] по горам: с горы на холм ходили,Иер.50:7.
Забыли ложе свое, все, кто находили их, пожирали[3693] их, и враги их говорили: «не пощадим[3694] ихъ», ибо они согрешили пред Господом, — жилищем правды[3695] — пред Господом[3696], собирающим отцов их.Иер.50:8.
Выходите из среды Вавилона и из земли Халдейской, выходите, и будьте, как козлы[3697] впереди овец[3698].Иер.50:9.
Ибо вот Я подниму и приведу на Вавилон сборища народов великих из земли северной, и вооружатся против него, и тогда он будет взят, ибо стрела сильного и искусного воина[3699] не возвращается напрасно[3700].3658
Слав. сильнаго соотв. по гр.
Αἰθὰμ
— евр.איהן
— крепкий, твердый; вероятно, разумеется Идумейское царство.3659
Слав. пер. кто будет избран, егоже поставлю над ним; сравнительно близок к греч. т. в №№ 22, 36, 48, 51, 88, 96:
τ
ίς ἐκλεκτὸς πρὸς αὐτὴν
,καὶ ἐπισκέψομαι
— кто избран над ней (Идумеей) и Я посещу; в других же греч. спп.τούς νεαν
ίσκους ἐπ
ʼαὐτὴν ἐπιστ
ήσατε
— поставьте юношей над ней. Более точное соотв. в вульг. quis erit electus, quem praeponam ei?3660
В 19 стихе Господь возвещает нашествие врага на Идумею, страх и удаление пред ним Идумеев, избрание Господом этого врага владыкою над Идумеей и невозможность для Идумеев и их царей противиться Всемогущему Богу.
3661
Слав. их соотв. eos — в вульг., по гр. нет.
3662
Т. е. как бы самыя малыя и слабыя животныя в стадах, и незначительные народцы низвергнут Идумеев.
3663
Слав. взыдет соотв.
ἀναβ
ήσεται
— в компл., в вульг. ascendet, а обычноὄψεται
— явятся. Об орле см. 5 прим. к 48, 40. Разумеется Навуходоносор с своими полчищами.3664
Т. е. стали в тревоге.
3665
Оскобл. слав. от попечения соотв. в вульг. pro sollicitudine, по гр. нет.
3666
Ἐξέλυσε
— развязался, распустился силами; слав. расторжеся.3667
Слав. скорбь соотв. в компл.
στένωσις
, в др. нет.3668
Слав. славного соотв.
αἰνὴν
в компл., lavdabilem в вульг., а обычноἐμὶν
— моего.3669
Слав. крепости нет точного соответствия ни в гр., ни в лат. спп., по гр.
κ
ώμην
— села, в вульг. urbem — города.3670
Гр.
διὰ τοῦτο
— посему, по рус. син. пер. ставим.3671
В гр. спп. добавлено:
σου
— твои, в вульг. и слав. нет.3672
Т. е. царя Идумейского Адера или Адада. Быт. 36:35. 3 Цар. 11:25. Ам. 1:4.
3673
Τ
ῇβασιλ
ίσσ
ᾳτῆς αὐτῆς
— вероятно Кидаром названо главное, первенствующее у Арабов, племя, господствовавшее, как бы царица, над всем "дворомъ" этих кочевников.Θ
еодор. Двор, т. е. собрание разных поселков и аулов.3674
Слав. восточныя соотв. гр.
κεδὲμ
и евр.קד
— восток.3675
Σκηνὰς
— слав. селения.3676
Κελέσαυε
, vocabunt — слав. призовут; перифразируем для ясности; подлежащим разумеются враги.3677
По гр. един. число:
ἀνάστηθι
…ἀνάβηθι
, в вульг. и слав. мн. ч. Господь обращается к Вавилонскому царю.3678
Слав. упокоеным соотв. в вульг. quetam, по гр.
εὐσταθοῖν
— благополучного.3679
Т. е. безпечно.
3680
Соотв. слав. глаголет Господь —
φησὶν Κύριος
, наход. в XII, mg, у Фильда, а в алекс., ват., text. recept. и др. нет.3681
Слав. погибель соотв. в вульг. interitum, по гр.
τροπὶν
— бегство.3682
Αὐλὴ
см. 13 прим. к 28 ст.3683
Слав. змием соотв. в вульг. draconum, по греч.
στρούθαν
— страусов.3684
Слав. пред лицем соотв. в вульг. in conspectu, по гр. нет.
3685
Еламитяне жили при реке Тигре, недалеко от Вавилона (Быт. 14:1), были и союзниками и врагами Вавилона (Ис. 21:2).
3686
Пророчество на Вавилон, помещаемое в слав. пер. в 50 и 51 глл., в гр. т. находится в 27 и 28 главах.
3687
Слав. и соотв.
καὶ
— в компл., в др. нет; и вся вторая половина стиха существ. в XII, mg и у Фильда, в др. нет.3688
Вил и Меродах — Вавилонские боги. Слав. Меродах соотв.
Μαιρωδὰχ
— в text. recept. и мн. др., в алекс. и ват.Μαιωδὰχ
, у ФильдаΜαρωδὰχ
. С "посрамились" и до конца стиха нет в алекс., ват., text. recept. и мн. др.; в XII, mg и у Фильда есть.3689
Слав. их соотв. в вульг. eorum, по гр.
αὐτῆς
его, т. е. Вавилона.3690
Приложатся соотв. в вульг. apponentur, по гр.
καταφεύξονται
— прибегнут.3691
Слав. забвению не предастся соотв.
οὐκ ἐπιλησθ
ήσεται
— не будет забыт; в вульг. nulla oblivione delebitur — никаким забвением не истребится. Очевидно, лат. и слав. переводчики свободно переводили.3692
Ἀπεεπλά
ᾳησαν
— ввели в заблуждение; слав. сотвориша соотв. вульг. fecerunt, а крытися нет соотв. значения в гр. и лат. спп.3693
Слав. снедаху соотв в вульг. comederunt, по гр.
κατανηλ
ίσκον
— истребляли, тратили.3694
Μὴ ἀνῷμεν
— отἀν
ίημι
— отпускать: не выпустим из рук. Ср. 15, 6.3695
Νομὶ δικαιωσύνης
— т. е. Господь есть местопребывание и источник правды (по рус. синод. пер.). А поΘ
еодориту, Евреи должны бы быть жилищем правды для Господа.3696
Соотв. слав. Господу гр.
Κυρ
ίῳ — находится в лук. спп., а в большинстве гр. спп. нет.3697
Слав. козлища, хотя имеет соотв. в малом числе гр. спп. (в минуск. 22, 36, 48, 62, 96 и у Феод.):
ἐριφοι
, в вульг. hoedi, но преимуществует пред общепринятым греч. чтением:δράκοντες
— змеи, потому что соотв. контексту. Бл.Θ
еодорит держится слав. чтения и евр. т. его же подтверждает.3698
Козлы — символ силы, а потому и Иудеи должны быть сильнее других народов, как козлы сильнее овец. Феод.
3699
Слав. мужа сильна искусна свободный перевод
μαχιτου συνετου
— искусного воина, в вульг. viri fortis interfectoris.3700
Так и стрела врагов достигнет цели — взятия Вавилона.