Иез.30:26.
И разсею Египтян по народам и развею их по странам, и узнают все, что Я-Господь.Глава 31
Иез.31:1.
В одиннадцатый год, в третий месяц, в первый день месяца, было слово Господне ко мне и сказано:Иез.31:2.
Сын человеческий! скажи фараону, царю Египетскому, и множеству[4773] его: кому ты уподобляешь себя в величии своем?Иез.31:3.
Вот Ассур-кипарис на Ливане, красив ветвями, высок ростом, с густым покровом, и в облака уходит вершина[4774] его.Иез.31:4.
Вода воспитала его, бездна подняла его, реками своими окружила сады его[4775] и протоки свои пустила на все полевыя деревья.Иез.31:5.
От этого высота его превысила все полевыя деревья, раскинулись ветви его, и поднялись отрасли его от обильной воды, когда он разростался.Иез.31:6.
В сучьях его вили гнезда все птицы небесныя, а под ветвями его раждались все звери полевые, под тению его поселилось все множество народов.Иез.31:7.
И он был красив высотою роста своего, при множестве ветвей своих, потому что корни его были в обильной воде.Иез.31:8.
Кипарисы в саду Божием не были таковы и сосны не были подобны сучьям его, и ели не были подобны ветвям его: всякое дерево в раю Божием[4776] не равнялось ему по красоте его, по причине множества ветвей его.Иез.31:9.
Я украсил его множеством ветвей его[4777], так что позавидовали ему райския деревья сладости Божией[4778].Иез.31:10.
Посему так говорит Господь Бог: за то что ты был велик ростом, и вершину свою поднял в средину облаков, и возгордилось сердце его[4779] величием его[4780], и Я увидел, когда он превознесся,Иез.31:11.
За то Я предал его в руки царя народов, и он погубил его за нечестие его[4781].Иез.31:12.
И Я удалил его[4782], и срубили его иноземные жестокие народы, и повергли его на горах, и во всех долинах попадали ветви его, и разсыпались сучья его на всей земной равнине, и ушли из под покрова его все племена народов, и ниспровергли[4783] его.Иез.31:13.
В обломках его поместились[4784] все птицы небесныя и в сучьях его были все звери полевые.Иез.31:14.
Чтобы не превозносились ростом своим все деревья при водах, и не поднимали вершины своей к облакам, и чтобы не равнялись высотою своею с ним все пьющие воду, все[4785] преданы на смерть, (повержены) в глубину земли, среди сынов человеческих, к нисходящим в преисподнюю.Иез.31:15.
Так говорит Господь Бог: в тот день, в который он сведен[4786] в ад, восплакала о нем бездна, и Я удержал реки ея, и возбранил множеству вод, и помрачился о нем Ливан, и все полевыя деревья повяли о нем[4787].Иез.31:16.
От шума падения его потряслись народы, когда сводил Я его в ад с нисходящими в преисподнюю, и утешали его во глубинах земли все прекрасныя деревья, наилучшия и красивейшия[4788] на Ливане, все пьющия воду.Иез.31:17.
Ибо и они вместе с ним сведены[4789] в ад с пораженными мечем, и потомство его, и живущие под сению его в средине жизни своей погибли.Иез.31:18.
Кому уподобился ты силою, и славою, и могуществом среди дерев сладости? Слезь и сойди с деревами сладости[4790] в глубину земли: среди необрезанных будешь лежать с убитыми мечем. Таков[4791] фараон и все множество силы его! говорит Господь Бог.Глава 32
Иез.32:1.
В двенадцатый год, в двенадцатый месяц, в первый день месяца,Иез.32:2.
Было слово Господне ко мне и сказано: сын человеческий! подними плач о фараоне, царе Египетском, и скажи ему: льву (среди) народов подобен ты и, как великий змей[4792] в море, бодался рогами в реках своих, и возмущал воду ногами своими, и попирал реки свои.Иез.32:3.
Так говорит Господь Бог: Я закину на тебя сети[4793] Мои в собрании многих народов.Иез.32:4.
И извлеку тебя удою Моею, и выброшу тебя на землю: поля наполнены будут тобою, и посажу на тебя всех птиц небесных, и накормлю тобою всех зверей всей земли.Иез.32:5.
И раскидаю мясо твое на горах и наполню кровию твоею всю землю.Иез.32:6.
И насытится земля гноем[4794] твоим и множества[4795] твоего на горах, и долины наполню тобою.Иез.32:7.
И покрою небо, когда ты угаснешь, и помрачу звезды его, солнце облаком закрою, и луна не покажет своего света.Иез.32:8.
Все светила[4796] небесныя помрачу над тобою, и наведу тьму на землю твою, говорит Господь[4797] Бог.Иез.32:9.
И приведу в смущение[4798] сердца многих народов, когда уведу пленных твоих к народам, в землю, которой ты не знал.Иез.32:10.
И будут скорбеть о тебе многие народы, и цари их страшно ужаснутся из-за тебя, когда меч Мой явится[4799] пред лицем их, и будут ожидать падения своего со дня падения твоего.Иез.32:11.
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя (вместе) с мечами исполинов, и Я поражу силу твою.Иез.32:12.
Все они-лютейшие из народов, и погубят надменность[4800] Египта, и сокрушена будет вся сила его.Иез.32:13.
И погублю весь скот его при обильной воде, и не будет возмущать ея более нога человеческая, и копыто скотское не вступит в нее.Иез.32:14.
Так тогда успокоятся воды их, и реки их, как елей, потекут, говорит Господь Бог.Иез.32:15.
Когда предам Египет опустошению, и опустеет земля и что наполняет ее, когда разсею всех жителей ея, тогда узнают, что Я Господь.Иез.32:16.
Вот плачевная песнь, и будешь плакать[4801] о нем, и дочери народов будут плакать о нем, о Египте и всем могуществе его будут плакать, говорит Господь Бог.Иез.32:17.
В двенадцатый год, в пятнадцатый день первого месяца, было слово Господне ко мне и сказано:4773
Πλήθει
т. е. сборищу народов, входивших с состав Египетского царства. Ср. 30, 5. см. прим. к 32, 6.4774
Ἀρχὴ
слав. власть, но знач. вершина в контексте уместнее.4775
Слав. своя, по гр.
αὐτου
— к Ассуру, а не к безне:ἡ
ἅβυσσος
.4776
"Раем называет пророк здесь вселенную". Феодорит.
4777
В слав. пер. добра сотворих его соотв.
καλὸν ἐποίησα αὐτὸν
— лук. спп. и компл.; в др. нет.4778
См. прим. к 8 ст.
4779
С этого места и далее до конца главы, под ним разумеется фараон и Египет.
4780
Слав. и вознесеся сердце его в высоте его соотв. гр. т. в лук. спп., в др. нет.
4781
Слав. по нечестию его соотв.
ἀκατὰ τὴν ἀσέβιαν αὐτου
— лук. спп., у Феодорита и Иеронима: в алекс. и др. нет.4782
Слав. и изгнах его Аз соотв.
καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν
Ἐγ
ὼ в лук. спп., только отнесено это предложение там к 11 ст.4783
Ἠ
δάφισαν
отἐδαφίζω
— бросаю на землю, раззоряю (слав.), разрушаю, равняю с землею.4784
Ἀνεπαύσαντο
— слав. почиша.4785
В алекс. здесь есть
ἀλλὰ
, в слав. и др. гр. спп. нет.4786
Слав. сведеся соотв.
κατήχθη
— в лук. спп., а об.κατέβη
— сошел.4787
Как бы чувствуя печаль и выражая ее своими листьями: в рус. син. были в унынии.
4788
Слав. добрая соотв.
κάλλιστα
— в компл. и лук. спп., а в алекс., ват., text. recept. и мн. др. нет.4789
См. прим. к 15 ст.
4790
Очевидно, деревьями сладости (в 12–18 стт.) называются сильные цари и народы земли, подобно фараону и Ассуру славившиеся среди других народов.
4791
Ο
ὕτω
— слав. тако, т. е. такова участь.4792
Ὁ
δράκων
— по контексту видно, что в этом змие — чудовище соединяются черты крокодила и гиппопотама. Толк. Библ. VI, 412.4793
Слав. мн. ч. сети соотв. ват.
δύκτια
, а в алекс. ед. ч.δύκτιον
.4794
Слав. гноем т. е. разложившимся и сгнившим трупом. Гр.
προχωρημάτων
— испражнениями.4795
Πλήθους
. По 30, 5, где упоминаются Персы, Критяне, Лидяне, и др. союзники и примешенцы Египта; по Иер. 46:14 —σμίλακα
— прилипшие к нему разные народы, и здесь подπλῆθος
— нужно разуметь это "сборище разных народов", а потому пользуемся термином: множество, принятым в слав. и рус. синод. переводах.4796
Слав. светила соотв.
φωστῆρας
— в лук. спп., а об.τὰ φαίοντα τὸ φῶς
— являющия свет.4797
Слав. Адонаи соотв.
Ἀδονα
ῒ — в лук. спп., а об.Κύριος
, в алекс. доб.ὁ Θεὸς
.4798
Παροργιω
— слав. разгневаю. Пользуемся рус. син. пер.4799
Πετασθῆναι
— слав. налетит.4800
Τὴν
ὕβριν
— ср. Ис. 13:2, 11; слав. укоризну.4801
Слав. 2 л. ед. ч. восплачешися соотв.
θρηνήσεις
— ват., text. recept., а в алекс., компл., лук. спп.θρηνήσουσιν
— 3 л. мн. ч.