Ос.7:8.
Ефрем сам[5971] смешался с народами своими, Ефрем стал опресноком непереворачиваемым[5972].Ос.7:9.
И[5973] поели чужие силу его, а он не понимал, и седина явилась на нем, а он не узнал[5974].Ос.7:10.
И унизится гордость Израиля пред лицем его, ибо не обратились ко Господу Богу своему и не взыскали Его при всем этом.Ос.7:11.
И стал Ефрем, как неразумный голубь, неимеющий сердца: Египтян умолял и в Ассирию шли[5975].Ос.7:12.
Так как они идут, то Я закину на них сеть Мою, как птиц небесных низвергну их, накажу их, (так что) слышна будет скорбь их[5976].Ос.7:13.
Горе им, ибо они удалились[5977] от Меня, они боязливы стали, потому что нечестиво поступают против Меня: Я избавил их, а они говорят против Меня ложь.Ос.7:14.
И не взывали ко Мне сердцем своим[5978], но плакали на ложах своих[5979], о пшенице и вине они убивались[5980].Ос.7:15.
Они были вразумляемы[5981] Мною и Я укреплял мышцу[5982] их, а они злое замышляли против Меня.Ос.7:16.
Они обратились в ничто, стали как натянутый лук[5983], падут от меча князья их за дерзость[5984] языка своего. Это (будет) позором для них в земле Египетской.Глава 8
Ос.8:1.
Внутри[5985] их как бы непроходимая[5986] земля, как орел в дому Господнем[5987], за то, что они нарушили завет Мой и против закона Моего поступали нечестиво.Ос.8:2.
Ко Мне будет взывать: Боже! мы познали Тебя.Ос.8:3.
Ибо Израиль отвернулся от добра, погнались за врагами[5988].Ос.8:4.
Сами себе поставили царя, а не по воле Моей; начальствовали, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего делали себе кумиры, на свою погибель.Ос.8:5.
Сокруши, Самария, тельца своего! воспламенился гнев Мой на них. Доколе не могут очиститься Израильтяне?Ос.8:6.
Его плотник сделал и он — не Бог, обманщиком был телец твой, Самария.Ос.8:7.
Они сеяли высушенное ветром[5989] и погибель их постигнет его[5990], — (это) сноп[5991], неимеющий силы дать муку[5992], а если даст то другие поедят ее.Ос.8:8.
Поглощен Израиль; ныне он, среди народов (тоже), что́ негодный сосуд.Ос.8:9.
Ибо они пошли к Ассириянам; сам собою процвел Ефрем[5993], возлюбил дары[5994].Ос.8:10.
Посему преданы будут народам. Ныне Я приму их[5995], и они на малое время перестанут помазывать царя и князей[5996].Ос.8:11.
Ибо умножил Ефрем жертвенники, во грех[5997] были ему любимые жертвенники[5998].Ос.8:12.
Написал[5999] Я ему множество законов[6000], но они думают о чужих, любимых жертвенниках[6001].Ос.8:13.
Посему, если они будут приносить жертвы и есть мяса[6002], то Господь не примет их; ныне Он вспомнит неправды их и отмстит (за) грехи их: они в Египет возвратятся и в Ассирии будут есть нечистое.Ос.8:14.
И забыл Израиль Творца своего и устроил капища[6003], и Иуда умножил укрепленные города, но пошлю огонь на города его, и поест основания его.Глава 9
Ос.9:1.
Не радуйся, Израиль, не веселись, как (другие) народы, ибо ты соблудил от Господа[6004] Бога своего, возлюбил дары[6005] на всяком хлебном гумне.Ос.9:2.
Гумно и точило не будут питать[6006] их и вино обманет их.Ос.9:3.
Не будешь жить[6007] в земле Господней, Ефрем будет жить в Египте, и у Ассириян будут есть нечистое.Ос.9:4.
Не возливали Господу[6008] вина, не были приятны Ему жертвы их, (оне тоже) что хлеб печали[6009] для них: все употребляющие их осквернятся; ибо хлебы их — (хлебы) душ их[6010], в дом Господень они не войдут[6011].Ос.9:5.
Что будете делать во дни торжества и в день праздника Господня?Ос.9:6.
Посему, вот они пойдут от Египетской работы[6012], и Мемфис примет их, а Махмас похоронит их, серебро их погибнет[6013], терн (будет) во дворах их.Ос.9:7.
Пришли дни отмщения тебе, пришли дни воздаяния тебе, и будет Израиль подвергнут страданиям, как неистовствующий пророк[6014], человек, увлекаемый духом; по причине множества неправд твоих умножилось неистовство[6015] твое.Ос.9:8.
Ефрем — страж у Бога, пророк — обманчивая западня на всех путях его, утвердили неистовство в доме Божием[6016].Ос.9:9.
Развратились, как во дни холма[6017]: Он вспомнит неправды их и[6018] отмстит за грехи их.Ос.9:10.
Как виноградную лозу в пустыне, Я нашел Израиля, и как утреннего сторожа[6019] при смоковнице, Я увидел отцов их, (а) они пошли к Веелфегору[6020], предались постыдному[6021] и стали (так же) мерзки, как и любимые (их)[6022].5971
Слав. сам соотв.
αὐτὸς
— в №№ 95 и 185, в др. нет.5972
Т. е. Ефрем по жизни уподобился язычникам (ср. 4 Цар. 17:8. Псал. 105:35; и пребывает в злобе, нисколько не улучшаясь, как поджаренный опреснок. Феодорит.
5973
Слав. и соотв.
καὶ
— в 87, 97, 310, альд. и компл., а в алекс., ват. и др. нет.5974
"Долгое время, как бы старость, не научило Ефрема, чему должно". Феодорит.
5975
С просьбою о помощи обращались то в Египет, то в Ассирию.
5976
Т. е. накажу их так, что публично будут плакать и скорбеть.
5977
Гр.
ἀπεπήδησαν
— слав. отскочиша.5978
Сердца их —
αἱ καρδίαι αὐτῶν
.5979
Без молитвы ко Мне.
5980
Гр.
κατετέμνοντο
— сечахуся, подобно Вааловым пророкам (3 Цар. 19:28), делали нарезы в знак траура. Иероним.5981
Гр.
ἐπαιδεύθησαν
— пр. вр., по слав. буд. накажутся не соответствует ни контексту, ни греч. и лат. оригиналам, поэтому от слав. отступаем.5982
Слав. ед. ч. мышцу соотв. по гр. мн. ч.
τούς βραχίονας
.5983
Пуская вредоносные стрелы языком своим. Псал. 139:3.
5984
Гр.
διὰ ἀπαιδευσίαν
— невоспитанность, слав. ненаказания.5985
Гр.
εἰς κόλπον
— слав. в недре.5986
Слав. непроходима соотв.
ἄβατος
в лук. и исих. спп., альд. изд., у Феод., а в алекс., ват. и др. нет.5987
Евреи будут преданы конечному запустению, обратится их царство в непроходимую землю, а враг, подобно орлу, налетит на дом Господень (Иез. 17:3). Феодорит.
5988
По гр.
ἐξθρὸν κατεδίωξαν
— слав. врага прогнаша. Ноκαταδιώχω
значит: следовать за кем-либо (Быт. 31:36). Здесь это значение уместно: следовали враждебным советам и делам.5989
Ἀνεμόφθορα
— безплодное невсхожее семя.5990
Αὐτὰ
, т. е.ἀνεμόφθορα
— посев; одинаково погибнут: и севцы — Израильтяне, и посев — идолопоклонство.5991
Гр.
δράγμα
— слав. рукоять, что́ берется рукою жнеца — сноп.5992
Так как колосья в нем пустые, без зерна.
5993
"Я насадил Израиля, а он себе приписывает блогосостояние и процветание". Феодорит.
5994
Не насытился благами, а желал бо́льшого. Феодорит.
5995
"Во вражеской стране". Феодорит.
5996
Во время плена будут лишены царя и князей. Срав. 3, 4.
5997
Слав. мн. ч. грехи соотв. ἁ
μαρτίας
— ват., text. rec., а в алекс. ед. ч. ἁμαρτίαν
.5998
Т. е. идольские. Феодорит.
5999
Гр.
καταγράψω
— слав. впишу, но по дальнейшему глаг.ἐλογίσθησαν
— нужно признать прош. временем. Так понимают толковники и евр. т. и вульгату, где тоже буд. вр. стоит. Knabenbauer, 1. c. 1, 114–115 pp. Keil, 1. с. 83 s. В рус. синод. написал.6000
Гр.
πλῆθος καὶ τὰ νόμιμα
— букв. множество и законы.6001
Данные Богом законы об истинных жертвах и жертвенниках изменены в языческие любимые законы и для любимых жертвенников идольских.
6002
Священныя, остатки от жертв.
6003
Гр.
τεμένη
— слав. требища, рощи и кумирни, посвященные языческим богам.6004
Слав. Господа соотв.
Κυρίου
в 22, 36, 42, 51, 62, 68, 86, 87, 97, 147, 310, у Феоф., а в алекс., ват. и др. нет.6005
"Демонам" (Феод.), т. е. языческим богам.
6006
Гр.
οὐκ ἔγνω
— слав. не позна, пользуемся перифр. рус. синод. перевода.6007
Слав. 2 л. буд. вр. ед. ч. вселишися нет по гр. соотв., там:
κατ
ῴκησαν
илиκατ
ῴκησεν
3 л. ед. или мн. чис. прош. времени.6008
"А идолам". Феодорит.
6009
Т. е. — поминальные на похоронах хлебы.
6010
Слав. душ (род. п.) есть соотв. у Иерон. и Ефр. Сир., а по гр.
ταῖς ψυχαῖας
— душам их.6011
Как-бы оскверненные покойником.
6012
"Скитаясь из города в город". Феодорит.
6013
Слав. наследит пагуба — погибнет "серебро, которое они возьмут с собою по дороге в плен". Феодорит.
6014
"Ложный". Феодорит.
6015
Гр.
μανία
— букв. бешенство; слав. изумление, т. е. обилие лжепророков.6016
По изъяснению Ефр. Сир. и Феод., пророк говорит о том, что Ефрем — Изр. царство должно быть стражем, руководителем и хранителем для языческих народов истинного боговедения, а он стал совратителем и губителем их и завел лжепророчество и в доме Господнем.
6017
Т. е. языческого служения на холмах. Феод., Ефрем Сир. и толковники по евр. т. видят дни Гивы или Гаваона (Суд. 19:15–25) т. е. неистовства жителей Гивы или Гаваона над левитом и наложницей его.
6018
В гр.
καὶ
, в слав. нет.6019
Гр.
σκοπὸν πρώϊμον
— стража ранняго. "Раннюю ягоду" Феод. "Раннюю смокву" Кир. Ал. и Иероним (читаяσῖκον
вм.σκοπὸν
). По мнению Шлейснера, словоσκοπός
можно понимать, как выдающийся, прекрасный, замечаемый всеми плод (1. с. 5, 58). У прор. Наума (3, 12) более подробно разъясняется этот образ: за первой ягодой все охотятся, сорвать ее желают, так и Израиля желают все погубить, а Господь хранит его, как дорогой плод.6020
Моавитское божество с сладострастным культом. Чис. 25:1–3.
6021
Служению.
6022
Языческие боги.