Ос.9:11.
Ефрем как птица отлетел: слава их от потомствами болезней и зачатия (удалилась)[6023].Ос.9:12.
Ибо если и воспитают детей своих, то будут лишены людей[6024], посему горе им! (ибо Я оставил их)[6025]: плоть Моя от них[6026].Ос.9:13.
Ефрем, как Я видел, предал детей своих в добычу, и Ефрем (предал), чтобы вывести детей своих на заклание.Ос.9:14.
Дай им, Господи! Что им дать? Дай им утробу нераждающую и сухие сосцы.Ос.9:15.
Все зло их — в Галгалах[6027], ибо там Я возненавидел их за злые дела их, из дома Моего[6028] выгоню их, (к сему)[6029] не буду более любить их.Ос.9:16.
Все князья их непокорны, Ефрем заболел: корни его высохли[6030], плода более не будет приносить, ибо если будут раждать, Я убью вожделенный (плод)[6031] утробы их.Ос.9:17.
Отвергнет их Бог, ибо они не послушали Его, и будут скитальцами[6032] между народами.Глава 10
Ос.10:1.
Израиль — ветвистый виноград, плод его обилен, (но) чем более плодов его, (тем более) умножает жертвенники, и чем лучше земля его, (тем более) ставит кумиры[6033].Ос.10:2.
Разделилось сердце их[6034], ныне погибнут: Он Сам разрушит жертвенники их, сокрушены будут кумиры их.Ос.10:3.
Посему ныне скажут: "нет у нас царя, ибо мы не боялись Господа, а царь что сделает нам"?Ос.10:4.
Он говорит слова, ложные оправдания, заключает договор[6035]. Явится суд, как сорная трава на диком поле[6036].Ос.10:5.
У тельца дома Онова[6037] поселятся жители Самарии, ибо о нем плакал народ его[6038]; (но) так как они разгневали его, то обрадуются о славе его, что она отошла от него[6039].Ос.10:6.
И связавши[6040] его отправили в Ассирию[6041], в дар царю Иариму[6042]; Ефрем будет принят в дар[6043] и устыдится Израиль замысла своего[6044].Ос.10:7.
Отвергла Самария царя своего, как хворост на поверхности воды.Ос.10:8.
Истреблены будут жертвенники[6045] Она[6046], — грехи Израиля, — терны и колючки выростут на жертвенниках их, и скажут горам: покройте нас! и холмам: падите на нас[6047]!Ос.10:9.
С тех пор (как появились) холмы[6048], согрешил Израиль, там они устояли[6049], не постигла их на холме война[6050] на сынов неправды.Ос.10:10.
(Но она) пришла[6051] наказать их, по желанию Моему[6052]: и соберутся против них народы, когда они будут наказываемы за две неправды свои[6053].Ос.10:11.
Ефрем — телица, привыкшая непокаряться[6054], но Я наступлю на ея тучную[6055] шею, наступлю на Ефрема, (но) умолчу об Иуде, окрепнет собою Иаков[6056].Ос.10:12.
Сейте себе в правду, собирайте[6057] плод жизни, просветите себя светом ведения, пока время[6058], взыщите Господа, прежде чем не пришел к вам плод правды[6059].Ос.10:13.
Почему вы промолчали о нечестии[6060], и неправды его собирали и ели плод лживый? Потому что ты надеялся на оружие твое, на множество силы твоей.Ос.10:14.
Но настанет погибель в народе твоем и все укрепления твои погибнут[6061], как (погиб)[6062] князь Саламан[6063] из дома Иеровоама[6064], (когда) во дни войны мать убивали вместе с детьми[6065].Ос.10:15.
Так поступлю с вами, дом Израилев, по причине несправедливой злобы вашей.Глава 11
Ос.11:1.
Поутру[6066] они отверглись, отвергся[6067] царь Израилев, поелику Израиль (был) молод, то Я возлюбил его и из Египта вызвал Сына Моего[6068].Ос.11:2.
Кáк Я призывал[6069] их, тáк[6070] они удалялись от лица Моего: они приносили жертву Ваалиму[6071] и истуканам кадили.Ос.11:3.
Но Я связал[6072] Ефрема и взял его на Мои руки, а они не уразумели, что Я исцелил их.Ос.11:4.
Среди развращения человеческого Я привлекал их узами любви Моей и буду для них подобен человеку, бьющему другого по ланите его[6073], и призрю на него и помогу ему.Ос.11:5.
Поселился Ефрем в Египте и Ассур сам царь его, потому что он не захотел обратиться[6074].Ос.11:6.
И обезсилела оружие в городах его и перестало действовать в руках его, и вкусят они от замыслов своих.Ос.11:7.
Народ его удален[6075] из (места) обитания своего, и Бог разгневается на дрогоценности[6076] его и не возвысит[6077] его.6023
Враги частию пленят, частию погубят потомство их (Феод.); ср. 12–13 стт.
6024
Т. е. когда выростут их дети и станут взрослыми людьми, тогда их истребят враги.
6025
Оскобл. слав. зане оставих я соотв. 22, 36, 49, 51, 62, 86, 95, 185, 228, 238 и у Феод.
διότι ἀφῆκα αὐτούς
, а в алекс., ват. и др. нет.6026
Гр.
σάρξ μου ἀπ
’αὐτῶν
— по изъяснению бл. Феодорита, Иеронима, Феофилакта, разумеется плоть Иисуса Христа — от семени Авраама и Давида. Господь Сам наиболее сочувствует горю Евреев, потому что находился в бо́льшем телесном родстве с ними, чем с др. народами. Кир. Алекс. добавляет: плоть моя удалилась от них, т. е. пророк далек от Израиля и его грехов. — Первое объяснение, кажется, правильнее, это как бы луч света в скорби Израиля.6027
Слав. мн. ч. Галгалех соотв.
Γαλγάλοις
в лук. спп., компл. и альд. изд., а об.Γαλγὰλ
. В Галгалах была первая остановка Евреев по переходе чрез Иордан (И. Нав. 4:19), там же со времени судей (Суд. 3:19) было почитание идолов.6028
Т. е. Палестины.
6029
Оскобл. слав. ксему соотв.
οὐκέτι
— 62, 86, 95, 147, 153, 185, в др. нет.6030
Слав. корение его изсхоша нет точного соотв. по гр., там чит.
τὰς ρίζας αὐτοῦ ἐξηράνθη
Он высушил корни его, в вульг. radix eorum exsiccata est — более близко к слав. чтению.6031
Ἐπιθυμήματα
— вожделенная, пользуемся дополнением синод. перевода.6032
Гр.
πλανῆται
— слав. заблуждающии, т. е. подобно заблудившимся путникам будут ходить из народа в народ и искать своего "отечества". Как это пророчество точно ныне исполняется над Иудеями!6033
Гр.
στήλας
— столбы и колонны в честь языческих богов.6034
В привязанности к разным идолам. Феодорит.
6035
То с теми, то с другими народами (ср. 7, 11). Феод.
6036
"Как дикая трава свободно растет в поле, так Мой суд и наказание свободно постигнут вас". Феод.
6037
Близ Вефиля.
6038
Когда его уносили (6 ст.) в Ассирию.
6039
Впоследствии же, вместо скорби, будут жить спокойно близь Вефиля и даже радоваться об удалении Вефильского тельца, так как увидят его безсилие помочь им. Феод. Слав. мн. ч. от них нет нигде соотв., всюду ед. ч.
ἀπ
’αὐτοῦ
, ab eo; и в евр. ед. ч., поэтому уклоняемся от слав. перевода.6040
Гр.
δήσαντες
т. е. упаковавши в ящик, завязывали веревками, и пр.; ирония пророка над безжизненностию идола.6041
Слав. во Ассирию соотв.
ἐις Ἀσσυρίους
— к Ассириянам.6042
См. прим. к 5, 13.
6043
Т. е. и сам уйдет в плен в ту же Ассирию.
6044
"Надежда на идолов уподобилась старушечьему суемыслию". Кир. Ал.
6045
Гр.
βωμοὶ
— холмы свящ. с языч. жертвенниками; слав. требища.6046
См. выше прим. к 5 ст.
6047
Лук. 23:30. Апокал. 6, 16.
6048
См. выше прим. к 8 ст.
6049
"В своем упорном нечестии пребывали". Иероним.
6050
Обычные мелкия вражеския нападения.
6051
Гр. ἦ
λθε
без подлежащого: или война, или враг, т. е. их постигнет война гораздо опаснее, множество народов соберется.6052
Слав. по желанию Моему соотв.
κατὰ τὴν ἐπιθυμίαν μου
— в лук. спп. 22, 36, 51, 68 и альд. изд., у Феод., в др. нет.6053
По Иер. 2:13: оставление истинного Бога и увлечение язычеством. Феод.
6054
"Не дается налагающему на нее ярмо". Феод. По гр.
δεδιδαγμένη ἀγαπ
ᾶν νεῖκος
— наученая еже любити прение, — букв. научившаяся любви к спору.6055
Гр.
τὸ κάλλιστον
— слав. доброту, прекрасную. Пользуемся рус. синод. переводом.6056
"Не предам пока Ассириянам Иуду, и Иаков пользоваться будет Моим блогословением, являя добродетель Езекии". Феод.
6057
По гр.
εἰς καρπὸν
, только в №№ 42, 153, 240, у Вас. Вел. и компл.καρπὸν
(безεἰς
) слав. плод.6058
Слав. дондеже время соотв. ὡ
ς ἔτι καιρὸς
— в альд., 22, 62, 68, 147, 228, Пост. Апостол., в др. нет.6059
Т. е. пока не наступил праведный суд Господень над вашими делами. Феодорит.
6060
Не исповедав его и не омыв покаянием. Феодорит.
6061
Слав. погибнут соотв.
ἀφανισθήσεται
— лук. спп. №№ 22, 51, 62, 86, 95, 147, 185, 238, 240, а об.οἰχήσεται
— удалятся.6062
Слав. оскобл. погибе соотв.
ἐφανίθη
в № 228, ἠφανίθη
— лук. спп., в вульг. vastatus est, а в др. нет.6063
Слав. Саламан соотв.
Σαλαμὰν
— ват., алекс., а чаще:Σαλμὰν
— лук., компл., альд. и др.6064
Слав. Иеравоамля соотв. Ἰ
εροβοὰμ
— ват., XII и др., а в алекс., 23, 40, 41, Феоф., евр. т., Иерон. Ἰεροβαὰλ
, во многих спп. и у Феод.Ἀρβεὴλ
. О Саламане из дома Иеровоама библейская история ничего не говорит. В кн. Судей говорится о том, что Мадиамского князя Салмана убил Гедеон или Иероваал (Суд. 8:5. 21. 6, 32. Пс. 82:12). К этому событию древние толковники относили настоящее место, но упоминаемые пророком подробности об убиении матери с детьми в кн. Судей отсутствуют (Феод., Кир. Ал., Иерон.). Новые толковники относят к Салманасару (Толк. Библ. VII, 123) или к Моавитскому царю Салману, но, конечно, гипотетично и сомнительно такое толкование.6065
Гр.
ἐπὶ τοῖς τέκνοις
— слав. о чада, но предл.ἐπὶ
иногда значит: при (ком — Агг. 2:10. Зах. 1:7), подле (Иов. 39:9). И здесь можно перевести: при детях, в их присутствии, и т. п. В рус. синод. вместе. И в слав. пер. в Быт. 32:11 такое же выражениеἐπὶ τέκνοις
перев. матерь с чады.6066
Т. е. внезапно, в начале своей истории. Феод. и Кир. Ал.
6067
Т. е. удалились царь и народ от Бога и лишен царства царь.
6068
Ев. Матфей прилагает это пророчество к возвращению Иисуса Христа из Египта. Ев. Матф. 2:15.
6069
Слав. 1 л. призвах соотв.
μετεκάλεσα
— ват., а в алекс. 3 л.μετεκαλέσατο
.6070
Моей любви к ним и ея силе соответствовала степень их противления и удаления от Меня.
6071
Т. е. Ваалу, языческому богу, слав. Ваалиму гр.
τοῖς Βααλεὶμ
בעלים
— Ваалам.6072
Гр.
συνεπόδισα
— спутал ноги, удерживая от нечестия. Феод. и Иероним.6073
С любовию и желанием добра буду наказывать (ср. 2 Цар. 7:14–15) их. Феодорит и Иероним.
6074
"Ко мне", добавл. в синод. переводе.
6075
Гр.
κρεμάμενος
— слав. висяще, Иероним: "колебался, не зная что делать и куда идти жить".6076
Греч.
τίμια
— слав. честная, т. е. на царей и правителей (Кир. Ал.), а равно и на имущество. Феодорит.6077
Гр.
ὑψώσ
ῃι
— слав. вознесет, т. е. не возвратит прежнего его величия. Кир. Ал.