Иов.21:5.
Смотрящие на меня подивитесь, положите руку на уста[800].Иов.21:6.
Ибо, если вспомню[801], ужаснусь[802], так как плоть мою поражаютъ[803] болезни.Иов.21:7.
Почему нечестивые живут и старости достигают в богатстве?Иов.21:8.
Потомство их по душе (им)[804] и дети ихъ пред глазами.Иов.21:9.
Дома ихъ обильны, страха (нет) нигде, и жезла Господа нет на них.Иов.21:10.
Корова ихъ не делает выкидышей, беременная их бывает сохранна и неповрежденна.Иов.21:11.
Они пребывают, как овцы вечныя[805], и дети их играют пред ними;Иов.21:12.
Взявши псалтирь и гусли, они веселятся под звуки песни.Иов.21:13.
Оканчивают в благополучии жизнь свою, и в безмолвии ада засыпают.Иов.21:14.
И говорятъ Господу: «отступи от нас, путей Твоих знать не хотимъ[806]!Иов.21:15.
Что (такое) Вседержитель[807], чтобы нам служить Ему? и что пользы нам искать Его»?Иов.21:16.
Ибо они пользовались благополучиемъ[808]. «А на дела нечестивых Он не смотритъ»[809].Иов.21:17.
Но тем не менее и светильник нечестивых угаснет, придет на них погибель[810], болезни поразят их от гнева[811].Иов.21:18.
Будут же, как плева пред ветром, или как прах, поднимаемый вихремъ[812].Иов.21:19.
Пусть у детей оскудеет имущество его, (но) да будет воздано и ему самому, и он сам (это) узнает.Иов.21:20.
Пусть глаза его увидят свою погибель, от Господа[813] он пусть не спасется[814].Иов.21:21.
Ибо воля его была у него в дому его, и число месяцев его (должно быть) разделено[815].Иов.21:22.
Не Господь-ли научает мудрости и искусству? Он и мудрых судит.Иов.21:23.
Этотъ умирает при полной глупости[816] своей, во всецелом благополучии и благоуспешности,Иов.21:24.
Утроба его полна жира и мозг его разливается[817].Иов.21:25.
А другой умирает съ[818] душею огорченной, нисколько не вкусив блага.Иов.21:26.
А они вместе оба лягут в земле и тление покроет их.Иов.21:27.
Посему я знаю вас, что вы дерзко будете нападать на меня,Иов.21:28.
Вы скажете: «где княжеский дом? и где благоустроенныя[819] жилища нечестивыхъ»?Иов.21:29.
Спросите путешественников и не почуждайтесь их наблюдений[820]:Иов.21:30.
Что на день погибели блюдется[821] нечестивый и в день гнева Его[822] отведен будет.Иов.21:31.
(Но) кто представит пред лице его путь его и кто воздаст ему (за то), что онъ сделал?Иов.21:32.
И онъ отнесен в гробницу[823], и могилу[824] (его) стерегутъ[825].Иов.21:33.
Приятны[826] ему мелкие камни долины[827], позади его идут все люди и пред ним без числа[828].Иов.21:34.
Как же вы утешаете меня пустым? а успокоения мне от вас нетъ никакого[829]!Глава 22
Иов.22:1.
И отвечал Елифаз Феманитянин, и сказал:Иов.22:2.
Не Господь ли научает знанию и искусству?Иов.22:3.
Какая же забота Господу, если ты был непорочен в делах? или (какая)[830] польза (Ему)[831] от того, что ты честно будешь содержать[832] свой путь?Иов.22:4.
Ужели Он, опасаясь[833] тебя, будет состязаться с тобою[834] и пойдет с тобою в суд?Иов.22:5.
Ужели не велика твоя злоба и не безчисленны твои грехи?Иов.22:6.
Верно, ты брал ни за что залог у братьев своих и одежду у нагихъ[835] отнимал,Иов.22:7.
И жаждущихъ водою не поил, а алчущих лишал хлеба.Иов.22:8.
Оказывалъ некоторым лицеприятие, а убогих повергал на землю[836].Иов.22:9.
Вдов ты лишал всего[837], а сирот притеснял.Иов.22:10.
Посему окружили тебя сети и спешит против тебя великая[838] брань.Иов.22:11.
Свет для тебя сталъ[839] тьмою, а когда ты заснул, вода покрыла тебя[840].Иов.22:12.
Ужели Живущий на высоте не смотритъ[841] и дерзко превозносящихся (не) смиряет?Иов.22:13.
А ты сказал: «что знает Всемогущий[842]? или во мраке[843] Он разсудит?»Иов.22:14.
Облако — покров Его, и Он невидим и обходит небесный кругъ[844].Иов.22:15.
Ужели ты хранишь древний путь, которым ходили люди неправедные?Иов.22:16.
Они преждевременно были истреблены, река текущая — основания их.Иов.22:17.
Они говорили: «что сделает нам Господь? или что причинит намъ Вседержитель»?Иов.22:18.
Он же наполнил дома их добром и совет нечестивых далек от Него.Иов.22:19.
Праведники, видя, смеялись, и непорочный глумился над ними[845].Иов.22:20.
Не погибло-ли имущество их и остатковъ[846] их не поест-ли огонь?800
Ἐπὶ σιαγ
όνι
— на челюсть, слав. ланите — щеки, пользуемся синод. переводом.801
О своем положении.
802
Слав. ужаснуся соотв. вульг. pertimesco, древ. итал. perturbor и евр. т., а по гр.
ἐσπούδακα
— спешил, старался; срав. 4, 5 прим.803
Гр.
ἔχουσι
— слав. обдержат, обнимают, по русски вульгарно: схватывают; срав. 7, 11 прим.804
Т. е. радует их; в Хр. Чт. "в благоустроенном виде", доставляет радость своим родителям.
805
Не подвергаясь болезням, хищениям, зверям и т. п. Олимпиодор.
806
Слав. мн. ч. не хощем соотв. в вульг. nolumus и евр. т., а по гр. ед. ч.
οὐ βούλομαι
.807
Гр. Ἰ
κανὸς
— слав. достоин, а внизу: с евр. Всемогущий; пользуемся синод. переводом.808
Букв. в руках у них благо было.
809
Так говорят благоденствующие нечестивцы.
810
Καταστροφ
ή — катастрофа; слав. развращение, точнее: ниспровержение, низвержение.811
Господня; срав. 3, 26.
812
Пс. 1:4.
813
С евр. от гнева Господа.
814
Не дети лишь и потомки нечестивца должны страдать, а он сам при жизни пусть страдает за свои грехи.
815
Т. е. жизнь его вдвое короче должна быть обычной. Пс. 54:24. Олимпиодор.
816
Ἐν κράτει
ἁπλοσύνης
— слав. въ силе простоты, символ нечестия высшаго и "глупости", изображаемой приточником (Пр. 10, 22. 11, 30. 14, 3. 15, 5). Здесь ἁπλοσύνης
употреблено в классическом смысле: простотыглупости (Passow. 1. с. 1, 166 s.), а в Библии обычно в моральном смысле: простосердечия, безхитрости, нековарства (Пр. 11, 25 ἁπλῆ
; 1 Пар. 29:17. Пр. 19, 1 — ἁπλ
ότης
Иов. 22:3.817
По нашему: "все заплыло жиромъ" отъ привольной, сытой и беззаботной жизни.
818
Слав. в соотв. в вульг. in, по гр.
ὑπὸ
— от.819
Гр.
σκέπη σκηνωμάτων
— покровъ селений, т. е. покрытыя и устроенныя жилища.820
Знамения, т. е. воспользуйтесь их опытом и речами.
821
Слав. соблюдается соотв.
φυλάττεται
— № 248, вульг. servatur и евр. т., Симмах:συντηρ
ήσεται
, а об. у LXX:κουφ
ίζεται
— делается легким.822
Т. е. гнева Божия на него.
823
Мн. ч.
τάφους
— гробы, т. е. на кладбище; слав. ед. ч. гроб.824
Гр.
ἐπὶ σωρῷ
— на могильном холме, кургане, слав. на гробищих.825
Поставлена почетная стража.
826
Ἐγλυκάνθησαν
— усладися, сладки.827
χειμάρρου
— слав. потока, синод. долины, т. е. места, где онъ будет похоронен.828
Несметная толпа в похоронной процессии, как символ "почетной смерти" и славных похорон.
829
Иов соглашается с друзьями, что потомство грешника и дом его гибнут, но ему желательно, чтоб грешник самъ при жизни страдал и чувствовал в этих страданиях наказание за свои грехи (19–20 стт.), а этого и нет. Напротив, он благополучно живет, имеет потомство, мирно и в преклонных летах умирает, с почетом хоронится. Где же "воздаяние нечестивому", о котором такъ настойчиво говорят друзья?
830
Оскобл. слав. кая соотв. в вульг. quid, по гр. нет.
831
В алекс. доб.
Αὐτῷ
, в древ. итал. ei, в слав. и др. гр. нет.832
Гр. ἁ
πλ
ώσεις
— слав. простъ творити будеши сл. ἁπλ
όω
значит: прямо, безъ фальши и кривизны, поступать, честно жить.833
По гр.
λ
όγον ποιούμενος
— делая слово, повидимому: ведя судебный процесс. Слав. опасение имея соотв. вульг. timens и евр. т.834
Гр.
ἐλέξει σε
— слав. обличитъ тя, пользуемся синод. перев.835
По гр.
γυμνούς
, в синод. полунагих. Нагими назывались те, которые имели нижнее платье без плаща.836
Унижая и раззоряя их.
837
Отпустилъ тщи.
838
Ἐξα
ίσιος
— необычайная; см. 20, 6.839
Слав. бысть по гр.
ἀπέβη
— сошел, обратился.840
Когда Иов был спокоен, внезапно все бедствия обрушились на него. Олимпиодор.
841
Гр.
ἐφορ
ᾶ — смотрит вниз, т. е. на землю; слав. призирает.842
Гр.
ὁ ἰσχυρ
ός
— слав. крепкий, а под строкою: Бог.843
Окруженный облаком (12 ст.).
844
Т. е. Иов будто отвергаетъ всеведение Божие, простирающееся на землю, будто признает, что оно ограничивается лишь "небесным кругомъ", где Он только и "ходитъ"; по нынешней терминологии: "деистъ", отвергающий промышление Божие.
845
Так как уверены были в ихъ неизбежной погибели.
846
Гр. ед. ч.
τὸ κατάλειμμα
— по слав. мн. ч. останки — вульг. reliquios, т. е. потомство и имущество.