Иов.29:22.
К моему слову (ничего) не прибавляли, и радовались, когда я им говорил.Иов.29:23.
Какъ жаждущая земля ожидает дождя, так они моих слов (ожидали)[984].Иов.29:24.
Если улыбнусь им, они не верят, и светъ лица моего не меркъ[985].Иов.29:25.
Я избиралъ путь им и сидел (как) князь, и жил, как царь среди храбрыхъ[986], какъ утешитель печальных.Глава 30
Иов.30:1.
А ныне смеются надо мною младшие, ныне учат меня некоторые[987] из тех, отцов коих я уничижал, которых не считал наравне со псами при моих стадахъ[988].Иов.30:2.
И сила рукъ их к чему мне была-бы? у нихъ погибло достояние[989].Иов.30:3.
Отъ скудости и голода (каждый из них)[990] безплоден, вчера убегли они в (место) безводное, лишения[991] и бедствования.Иов.30:4.
Они обходят (собирая) траву в ущельяхъ[992], (такъ как) трава для них служит пищей, безчестные и презренные, лишенные всякаго добра, они и корни дерев жуют от великаго голода.Иов.30:5.
Возстали на меня воры,Иов.30:6.
Жилищами которых служили пещеры каменныя.Иов.30:7.
Кричат они среди ущелий[993], живут под диким хворостом.Иов.30:8.
Они — сыновья (людей) безумных и безчестных, (коих) имя и память погасли на земле.Иов.30:9.
Для них я ныне сделался (как бы) гуслями[994] и меня сделали притчею[995].Иов.30:10.
Они гнушаются мною, становясь далеко, и не удерживаются плевать пред лицем моимъ[996].Иов.30:11.
Ибо Онъ[997], открывъ колчан Свой, уязвилъ[998] меня и наложил узду на уста[999] мои.Иов.30:12.
С правой стороны (меня) юноши[1000] встали: ноги свои распростерли и направили на меня гибельные пути свои[1001].Иов.30:13.
Загладились[1002] пути мои, ибо совлекли с меня одежду[1003].Иов.30:14.
Стрелами Своими Он пронзил меня, поступил со мною, какъ захотел; в болезнях я истлелъ[1004], возвращаются ко мне скорби[1005].Иов.30:15.
Отошла отъ меня надежда, как ветер, и, как облако, спасение мое.Иов.30:16.
И ныне изливается душа моя во мне[1006] и дни печали объяли меня.Иов.30:17.
Ночью кости мои ноютъ[1007], жилы же мои ослабели.Иов.30:18.
С большою силою Он взялся за одежду[1008] мою: как ожерелье[1009] одежды моей, Он охватилъ[1010] меня.Иов.30:19.
Ты уподобил меня грязи, и в земле и пепле удел мой.Иов.30:20.
Я взываю к Тебе, и Ты не услышал меня, а они стояли и смотрели на меня[1011].Иов.30:21.
Напали[1012] на меня без милости, крепкою рукою Ты уязвил меня.Иов.30:22.
Ты подвергъ[1013] меня болезням и лишил меня спасения.Иов.30:23.
Ибо я знаю, что смерть сокрушитъ[1014] меня: дом всякому смертному — земля.Иов.30:24.
Если бы возможно было, я убил-бы[1015] самого себя, или умолял-бы другого сделать со мною это[1016].Иов.30:25.
А я плакал о всяком немощном, вздыхал при виде человека въ нужде.Иов.30:26.
И я ждалъ добра, а вот, встретили меня дни бедствий.Иов.30:27.
Мои внутренности вскипели и не умолкнутъ[1017], предварили меня дни нищеты.Иов.30:28.
Со стономъ хожу, не зажимая рта[1018], стоял в собрании и кричал.Иов.30:29.
Братомъ стал сиренамъ[1019], другом птицамъ[1020].Иов.30:30.
Кожа моя весьма почернела, а кости мои сгорели от жара.Иов.30:31.
Гусли мои обратились в плач, а песни мои у меня — в рыдание.Глава 31
Иов.31:1.
Завет я заключил с глазами моими, чтобы не помышлять о девице.Иов.31:2.
Что же уделил Бог свыше и (каково) наследие от Всесильнаго с высоты[1021]?Иов.31:3.
Увы, пагуба неправому и удаление[1022] делающим беззаконие!Иов.31:4.
Не сам-ли Он видит путь мой и все шаги мои исчисляет?Иов.31:5.
Ходил-ли я с насмешниками[1023] и спешила-ли нога моя на лукавство?Иов.31:6.
Я стоял на весах правды[1024], Господь же видел мое незлобие.Иов.31:7.
Если нога моя уклонилась с пути[1025], если и сердце мое следовало за глазами моими, и если я руками своими касался даровъ[1026],Иов.31:8.
То пусть я посею, а другие поедят, пусть я не буду иметь корня[1027] на земле.Иов.31:9.
Если сердце мое увлекалось[1028] женою другого мужа и если я сидел при дверяхъ ея,Иов.31:10.
То пусть и моя жена будет угодна другому мужу[1029], а дети мои будутъ унижены.Иов.31:11.
Ибо неудержимая ярость гнева постигнет за осквернение жены другого[1030] мужа.984
В алекс.
προσεδέχοντο
, в слав. и др. гр. спп. нет.985
В благополучии.
986
Гр.
μονοζ
ώνοις
— букв. с одним поясом (ζ
ώνη
), т. е. легко вооруженных, по нашему: легкая кавалерия, по древнему: отборное войско.987
Гр.
ἐν μέρει
— слав. отъ части.988
Т. е. по их безпечности и лености, я не доверил — бы им охрану стада.
989
Гр.
συντέλεια
— слав. скончание, по Олимпиодору, обилие во всем и нужное имущество. Таким образом, они вполне безполезны для людей силами и средствами своими.990
Дополняем по Олимпиодору.
991
Гр.
συνοχὴν
— стеснение, какое испытывают в осаде (Мих. 5:1).992
Слав. дебрех, по гр. ἠ
χοῦντι
, в месте, где раздается эхо (Schleusner. 1. с. 3, 35 р.). Таковы: овраги и лесистыя места.993
См. пред. прим.
994
Т. е. обо мне они составили и распевают, под звуки гуслей, песни.
995
Гр.
θρύλημα
— праздная болтовня, пересуды; слав. притчу.996
В знак презрения ко мне.
997
Господь.
998
Гр.
ἐκάκωσεν
— причинил зло; слав. уязви соотв. вульг. afflixit.999
Слав. устам соотв. вульг. os, а по гр.
προσ
ώπου
— лице.1000
Считаем слав. отрасли им. пад. множ. ч. в соотв. древне-итал. germinantes, в значении: отраслей человека, молодых людей (Schleusner. 1 с. 1, 568 р.). Гр. род. п.
βλαστοῦ
затрудняет филологов и заставляет предпочитать ему чт.βλαστοὶ
(ibid.).1001
С целию погубить меня.
1002
Забыта моя благополучная жизнь.
1003
"Милости Божией, окружавшей меня". Олимпиодор.
1004
Гр.
πέφυρμαι
— испортился, загрязнился; скисох.1005
Как бы создавая вокруг меня атмосферу скорби.
1006
Гибнет от чрезмерных страданий. Иерон. и Олимп.
1007
Гр.
συγκέχυται
(ват.) слиты, смешаны; слав. смятошася.1008
На теле Иова, одежду души, посланы болезни.
1009
Гр.
περιστ
όμιον
— ворот одежды; слав. ожерелье.1010
Тяжкими бедствиями и болезнию Господь, как бы ожерельем, окружил и охватил Иова.
1011
С удивлением, пренебрежением (1 ст.) и злорадством (Пс. 21:18).
1012
Слав. наидоша, соотв. ват., text. rec.
ἐπέβησαν
, а в алекс.ἀπέβησαν
— отошли.1013
Гр.
ἔταξαν
— слав. вчинил, как бы подчинилъ власти.1014
Гр.
ἐκτρ
ίψει
— слав. сотрет, изгладит память.1015
Гр.
χειρ
ώσασθαι
— наложить руки; слав. убил бых соотв. древ. итал. interficere.1016
Но долг совести требует осуждения самоубийства, а потому Иов к нему не прибегает. Олимпиодор.
1017
Волнуясь скорбными чувствами.
1018
Гр.
ἄνευ φιμοῦ
— букв. без намордника, которым закрывают рот, слав. без обуздания.1019
Под сиренами разумеются, по контексту, ночныя птицы: совы, филины.
1020
Преимущественно разумеются ночныя и пустынныя птицы, сидящия одиноко и издающия унылые звуки, каковы: совы, филины, кукушки. Пс. 101:6–8.
1021
Т. е. какая участь людямъ определяется Господом, пребывающим на небе?
1022
От Бога. Олимпиодор.
1023
Гр.
γελιαστῶν
— люди, осмеивающие и нарушающие нахально Божеские и человеческие законы.1024
Жил в том, что честно и добродетельно. Олимпиодор.
1025
У Фильда доб.
Αὐτοῦ
, т. е. Господня.1026
Т. е. был мздоимцем и взяточником.
1027
Гр.
ἄρριζος
— безкоренный, скоро и безследно пропадающий, не сохраняющий ни потомства, ни имени на земле. 18, 16–18.1028
Гр.
ἐξηκολούθησεν
— во след иде.1029
Слав. мужу соотв.
ἀνδρὶ
— в альд. изд., в др. гр. и лат. нет.1030
Слав. инаго нет соотв. в гр. и лат. т., следует оскобить.