Иов.31:12.
(Это) огонь, горящий на все стороны: на что он нападет, то до корня истребляет.Иов.31:13.
Если бы я пренебрег правом слуги моего или служанки[1031], когда они имели спор предо мною,Иов.31:14.
То, что я сделал-бы, если бы Господь произвел мне испытание? а если бы Онъ (совершил) и посещение[1032], то какой ответ я дал-бы?Иов.31:15.
Не так же ли я был во чреве, как и они? Мы были в том же чреве[1033].Иов.31:16.
Немощные, когда в чем имели нужду, получали, глаза вдовы я не презиралъ[1034].Иов.31:17.
Ел-ли когда хлеб свой я один и сироте не уделял изъ него?Иов.31:18.
Ибо я с юности моей кормил, как отец, и от чрева матери моей руководилъ[1035].Иов.31:19.
Презирал-ли я нагого, погибающаго и не одевал-ли его[1036]?Иов.31:20.
Немощные не благословляли-ли меня и плеча их не согревались-ли шерстью[1037] ягнятъ моих?Иов.31:21.
Если я поднимал на сироту руку, надеясь на великую себе помощь,Иов.31:22.
То пусть плечо мое отпадет от ключевой кости[1038], а рука моя пусть с локтя отломится.Иов.31:23.
Страхъ пред Господом обнимает меня и тяжести его я не снесу.Иов.31:24.
Полагал-ли я силу свою в золоте, или надеялся я на драгоценные камни?Иов.31:25.
Веселился-ли я, когда много было у меня богатства, и полагал-ли надежду свою на безчисленность его?Иов.31:26.
Ужели мы не видимъ[1039], что солнце, засветивши, (потом) пропадает, а луна умаляется? Но ужели на них есть (надежда)[1040]?Иов.31:27.
И если тайно прельщалось (ими) сердце мое и руку мою, положив на уста свои, я целовалъ[1041],Иов.31:28.
То и это пусть вменится мне в великое беззаконие, что я солгал пред Вышним Богом.Иов.31:29.
Если я радовался падению враговъ[1042] моих и сердце мое говорило: «хорошо, хорошо»!Иов.31:31.
То пусть ухо мое услышит проклятие мне и я буду страдать[1043] от худой молвы (обо мне) народа моего.Иов.31:31.
Не говорили-ли часто служанки мои: «ктобы дал нам (возможность) насытиться плотию его»[1044], так как я былъ очень добр?Иов.31:32.
Странникъ не ночевал на улице[1045], дверь же моя была открыта всякому прохожему.Иов.31:33.
Если я согрешал невольно, то скрывал-ли грех мой?Иов.31:34.
Ибо я не стыдился пред множеством народа поведать (его). Позволял-ли немощному выходить из моих дверей с пустыми руками[1046] (еслибы не боялся)[1047]?Иов.31:35.
О еслибы кто выслушал меня! Еслибы я не боялся руки Господней, то запись[1048], — еслибы имел на кого,Иов.31:36.
Положивъ на плеча, как венец, читал-бы[1049],Иов.31:37.
А разодрав ее, не отдавал-бы, ничего не взявши с должника[1050].Иов.31:38.
Если вопияла на меня когда-либо земля, если вместе (с тем) и борозды ея плакали[1051],Иов.31:39.
Если я ел плоды[1052] ея один безплатно, если я ктомуже, отнимая жизнь[1053] у хозяина земли, огорчал (его)[1054],Иов.31:40.
То пусть вместо пшеницы выростет мне крапива и вместо ячменя терн.Глава 32
Иов.32:1.
И замолкъ Иов. Перестали противоречить Иову и три друга его, так как Иов былъ прав пред ними[1055].Иов.32:2.
Тогда разгневался Елиус, сын Варахиила, Вузитянин, из Арамейскаго[1056] племени Авситидийской страны, и сильно он разгневался на Иова за то, что он признавал себя праведнымъ пред Богом.Иов.32:3.
И на трехъ друзей (его)[1057] он сильно разгневался за то, что они не могли отвечать Иову, хотя считали[1058] его нечестивым.Иов.32:4.
Елиус же удерживался дать ответ Иову, потому что старше его летами (друзья его)[1059] были.Иов.32:5.
И увидел Елиус, что нет ответа в устах трех мужей, и воспылал гневом своим.Иов.32:6.
И отвечал Елиус, сын Варахиила, Вузитянин, и сказал: я молодъ летами, а вы — старцы[1060], поэтому я молчал, боясь открыть вам свое суждение[1061].Иов.32:7.
И я сказалъ (себе): «пусть время говоритъ[1062], ибо многолетние[1063] знают мудрость».Иов.32:8.
Но есть дух в людях: дыхание Вседержителя научает (их).Иов.32:9.
Не многолетние мудры и не старцы (только) разумеют (правый) судъ[1064]Иов.32:10.
Посему я сказал: послушайте меня, и я скажу вам, что знаю, внимайте словам моим.Иов.32:11.
Ибо я буду говорить в слух вам, пока вы придумываете[1065] слова, и ранее васъ[1066] уразумею[1067].Иов.32:12.
Ведь вот никто из васъ[1068] не обличилъ[1069] Иова, не дал ответа на слова его.Иов.32:13.
Не говорите: «мы нашли мудрость, присоединившись к Господу»[1070],Иов.32:14.
А человека[1071] допустили говорить такия слова[1072].Иов.32:15.
Ужаснулись, более не отвечали, истощились[1073] слова у них.1031
По гр.
θεράποντος καὶ θεραπα
ίνης
, поэтому отступаем от слав. терминологии: раба и рабыни.1032
Гр.
ἐπισκοπὴν
— более внимательное изследование, допрос, и т. п.1033
Ближе: во чреве матери, отдаленнее: во чреве земли, из которой созданы все люди. Быт. 2:7.
1034
Гр.
οὐκ ἔτηξα
— букв. не лил, т. е. не заставлял лить слезы; слав. не презрех — перифраз свободный.1035
Всех нуждавшихся в телесной и духовной помощи.
1036
Слав. его соотв. ват.
αὐτὸν
, а в алекс. нет.1037
Гр.
ἀπὸ κουρ
ᾶς
— слав. отъ стрижения, пользуемся уклонением синод. перевода.1038
Гр.
κλειδὸς
, слав. состава, синод. спины.1039
Слав. мн. ч. видим соотв.
ὁρῶμεν
— text. rec., а у Ф., Злат., в компл. ед. ч.ὁρῶ
, в вульг. vidi и евр. т. ед. ч.1040
Ни в земном богатстве, ни въ солнце и луне я не видел для человека надежды. Златоуст и Олимпиодор.
1041
Толковники признают целование руки символом суевернаго поклонения светилам. Knabenbauer. 1. с. 318 р.
1042
Слав. мн. ч. враг соотв. ват.
ἐχθρῶν
, а въ алекс. ед. ч.ἐχθροῦ
.1043
Гр.
κακούμενος
— слав. озлобляемь.1044
В знак любви к своему хозяину, желая быть с ним одною плотию и кровию. Злат. и Олимп.
1045
Гр.
ἔξω
— вне, пользуемся ясным чтением синод. перевода.1046
Слав. тщимъ недром, букв. с пустой пазухой, куда клали милостыню.
1047
Т. е. Бога, как видно из след. стиха. Оскобл. слав. аще бы не убоялся соотв.
εἰ μὴ ἐδεδο
ίκειν
— №№ 110, 137 — 39, 147, 255 — 58 и альд… изд., в др. нет.1048
Гр.
συγγραφὴν
— долговую и тяжебную запись.1049
Считая своим трофеем и славою.
1050
Т. е. я прощал долги, не взыскивалъ их судебным порядком, тем более не хвалился долговыми записями.
1051
Т. е. если я насильственно захватывалъ чужую землю и принуждал ее безплатно обрабатывать.
1052
Гр.
ἰσχύν
— слав. силу.1053
Гр.
ψυχὴν
— душу, лишая законнаго ея хозяина пропитания.1054
Может быть еще издеваясь над его безпомощностью и всячески унижая его.
1055
Они не находили ответа на его самооправдание в 29–31 глл. Его "возвышенная речь" ясно и неопровержимо доказала, как высоту его нрав. воззрений, так и чистоту его жизни: он страдал не в наказание за грехи.
1056
Слав. Арамска соотв.
Ἀρὰμ
— №№ 160 — 61, 248 — 49, 253 — 54 и компл. изд., в алекс.Ραμὰ
, а об.Ρὰμ
.1057
В алекс. и син.
αὐτοῦ
, в вульг. и евр. есть, въ слав., ват. и др. гр. спп. нет.1058
Голословно и бездоказательно, лишь въ уме, не умея на словах доказать сего.
1059
Слав. оскобл. друзи его нетъ соотв. в евр., гр. и лат. тексте.
1060
Букв. я моложе, а вы старше; уклоняемся по синод. перев.
1061
Гр.
ἐπιστ
ήμην
— знание, понимание, слав. хитрость.1062
Гр.
χρ
όνος λαλῶν
— время глаголющее, т. е. пусть говорят живущие долго.1063
Слав. во мнозех летех.
1064
Слав. суд, в синод. правду, т. е. могут высказывать правильное, для всех приемлемое, суждение о событиях.
1065
Гр.
ἐτάσητε
— слав. испытаете.1066
Гр.
μέχρι ὑμῶν
— слав. даже вас, следовало бы: до вас.1067
Т. е. дам ответ на обсуждаемый вопрос.
1068
Слово вас переносим из второй половины стиха.
1069
Т. е. не доказал его виновности.
1070
Явившись защитниками Его правды. Олимпиодор.
1071
Т. е. Иова.
1072
Не находя ответа на них.
1073
Гр.
ἐπαλαι
ώθησαν
— обетшаша, ослабели, потеряли силу.