Быт.10:17.
И Евея, и Арукея, и Асеннея,Быт.10:18.
И Арадия, и Самарея, и Амафию. И после того разсеялись племена Хананейския.Быт.10:19.
И были пределы Хананейские от Сидона до входа[137] в Герару и Газу, до входа даже в Содом и Гоморру, до Адамы и Севоима, вплоть до Даса[138].Быт.10:20.
Сии сыны Хама, по племенам своим, по языкам своим, по странам своим, и по народам своим.Быт.10:21.
И у Сима родились (дети), у него, отца всех сынов Еверовых, старшого[139] брата Иафета.Быт.10:22.
Сыны Сима: Елам, и Ассур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Каинан.Быт.10:23.
И сыны Арама: Ос, и Ул, и Гатер, и Мосох.Быт.10:24.
И Арфаксад родил Каинана, Каинан же родил Салу, Сала же родил Евера.Быт.10:25.
И родились у Евера два сына: имя одному Фалек[140], ибо во дни его разделилась земля[141], а имя брату его Иектан.Быт.10:26.
А Иектан родил Елмодада, и Салефа, и Сармофа, и Иараха,Быт.10:27.
И Одорра, и Евила[142], и Декла,Быт.10:28.
И Евала, и Авимаила, и Совева,Быт.10:29.
И Уфира, и Евила, и Иовава. Эти все сыны Иектана.Быт.10:30.
И поселение их было от Маси вплоть до входа в Сафиру до горы восточной[143].Быт.10:31.
Это сыны Сима, по племенам своим, по языкам их, по странам их и по народам их.Быт.10:32.
Таковы поколения сынов Ноевых, по родам их, по языкам их. От них разселились острова народов[144] на земле после потопа.Глава 11
Быт.11:1.
И были на всей земле один язык и одно наречие[145] у всех (народов).Быт.11:2.
Когда они[146] пошли с востока, нашли поле в земле Сеннаарской и поселились там.Быт.11:3.
И сказали люди друг другу[147]: «идите, наделаем кирпичей, и обожжем их на огне». И стали у них кирпичи вместо камней, а смола вместо глины[148].Быт.11:4.
И сказали: идите, построим себе город и башню, верх которой будет даже до неба, и создадим себе имя, прежде нежели разсеемся по лицу всей земли.Быт.11:5.
И сошел Господь посмотреть город и башню, которую строили сыны человеческие.Быт.11:6.
И сказал Господь: вот род один и один язык у всех, и (посему) это начали делать, и ныне не остановится ни одно дело[149], какое они захотят совершить.Быт.11:7.
Идите и сошедши смешаем там их язык, так чтобы не понимал каждый голоса ближняго (своего)[150].Быт.11:8.
И разсеял их Господь оттуда по лицу всей земли, и перестали строить город и башню.Быт.11:9.
Посему и наречено имя его[151]: Смешение[152], ибо там смешал Господь язык всей земли и оттуда разсеял их Господь по лицу всей земли.Быт.11:10.
Вот родословие[153] Сима: Сим был ста лет[154], когда родил Арфаксада, во второй год после потопа.Быт.11:11.
И жил Сим, после рождения им Арфаксада, пятьсот лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:12.
И жил Арфаксад сто тридцать пять лет, и родил Каинана.Быт.11:13.
И жил Арфаксад, после рождения им Каинана, триста тридцать лет и родил сынов и дочерей, и умер. И жил Каинан сто тридцать лет и родил Салу. И жил Каинан, после рождения им Салы, триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:14.
И жил Сала сто тридцать лет и родил Евера.Быт.11:15.
И жил Сала, после рождения им Евера, триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:16.
И жил Евер сто тридцать четыре года и родил Фалека[155].Быт.11:17.
И жил Евер, после рождения им Фалека, триста семьдесят лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:18.
И жил Фалек сто тридцать лет и родил Рагава.Быт.11:19.
И жил Фалек, после рождения им Рагава, двести девять лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:20.
И жил Рагав сто тридцать два года и родил Серуха.Быт.11:21.
И жил Рагав, после рождения им Серуха, двести семь лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:22.
И жил Серух сто тридцать лет и родил Нахора.Быт.11:23.
И жил Серух, после рождения им Нахора, двести лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:24.
И жил Нахор семьдесят девять лет и родил Фарру[156].Быт.11:25.
И жил Нахор, после рождения им Фарры, сто двадцать девять лет, и родил сынов и дочерей, и умер.Быт.11:26.
И жил Фарра семдесят[157] лет и родил Аврама, и Нахора и Аррана.Быт.11:27.
Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама и Нахора, и Аррана; Арран же родил Лота.Быт.11:28.
И умер Арран пред[158] Фаррою, отцом своим, в земле, в которой родился, в стране Халдейской.Быт.11:29.
И взяли Аврам и Нахор себе жен: имя жене Аврама Сара, а имя жене Нахора Мелха, дочь Аррана; он есть[159] отец Мелхи и отец Есхи.Быт.11:30.
Сара была неплодною и не раждала детей.Быт.11:31.
И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аррана, сына сына своего, и Сару, сноху свою, жену Аврама, сына своего, и вывел их из земли Халдейской, чтобы идти в землю Ханаанскую, и дошли[160] даже до Харрана и поселились там.Быт.11:32.
И было всех дней (жизни) Фарры в земле Харранской двести пять лет. И умер Фарра в Харране.Глава 12
Быт.12:1.
И сказал Господь Авраму: выйди из земли твоей, и от родства твоего, и из дома отца твоего, и иди в землю, которую Я покажу тебе.Быт.12:2.
И произведу (от) тебя народ великий, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благословен.Быт.12:3.
И благословлю благословляющих тебя, и клянущих тебя прокляну, и благословятся в[161] тебе все племена земные[162].Быт.12:4.
И пошел Аврам, как сказал ему Господь, и пошел с ним Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из (земли)[163] Харран.137
ἕ
ως ἐλθεῖν
— даже приити — до ворот.138
Слав. Даса соотв.
Δασὰ
у Брука, Свита, Гольм., а у Фильда, Лягарда, X., мн. др.Λασὰ
— евр. и вульг. Леса.139
Слав. старейшого соотв.
με
ίζονος
— text. recept., ват., алекс., лук., но есть и чт.τῷ με
ίζονι
— 15, 59, 74, 76, 107, 130, 134. У Феотоки приводится и мнение Прокопия Газ.: Иафет потому назван старшим, что от него произошли все народы, а от Сима только евреи.140
Слав. Фалек соотв. алекс., X., компл., альд., лук. спп.
Φαλέκ
, а в text. recept., ват. и мн. др.Φαλέγ
евр. т.141
С евр. Фалег значит: разделение, вер. смешение языков и разсеяние народов (11 гл.) разумеется.
142
Слав. Евила соотв.
Αἰβὴλ
у Гольм., text. recept., а об. Ἰζὴλ
.143
Числ. 23:7.
144
Т. е. стали обособленно, подобно островам на море, жить все народы на земле и распространяться из одной страны в другую.
145
Слав. устне.
146
Народы, упоминаемые в 10 гл.
147
Слав. человек ближнему своему.
148
Греч.
πηλὸς
— грязь, у Порф. раствор, в синод. известь, слав. мела дает неясную мысль. Бытописатель описывает прочность постройки и искусственность: кáк у древних народов "развились" способности к культурным сооружениям.149
Слав. не оскудеют от них, — у Порф. не уйдет от них.
150
Оскобл. слав. своего соотв.
αὐτοῦ
компл., бодлейянск., 53, 58, 72, 75, 82, 83, а в большинстве нет.151
Греч.
αὐτῆς
относится кπόλις
— город.152
С евр. Вавилон.
153
Слав. Бытия, см. 2, 4; 6, 8.
154
Греч.
υἱὸς ἑκατὸν ἐτῶν
— сын ста лет.155
Слав. Фалек соотв. алекс., X., компл., альд., лук. спп.
Φαλέκ
, а в text. recept., ват. и мн. др.Φαλέγ
евр. т.156
Слав. Фарру соотв.
Θάρρα
— 15, 19, 38, 52, 55, 57, 72… ват., text. recept., а в алекс.Θαρὰ
.157
Летосчисление и имена патриархов 10–26 ст. слав. и нашего перевода соотв. изд. Фильда и алекс. кодексу.
158
Т. е. ранее отца своего.
159
Слав. сей есть соотв. в коптск. и араб., а в других нет.
160
Слав. мн. ч. приидоша… вселишася соотв. ἧ
λθον
…κατώκησαν
— alex. char. min, 19, 44, арм., лук. спп., а об. ед. ч. ἧλθεν
…κατώκησεν
.161
Слав. о соотв. греч.
ἐν
— в, и в евр.ב
и в вульг. in — в. Неизвестно, почему слав. так перевели, и в Гал. 3:8 — по греч.ἐν
, по слав. о.162
По изъяснению ап. Павла (Гал. 3:8. 16), все патриархальные обетования о Семени (еще Быт. 18:18; 22, 18; 26, 4; 28, 19) относятся к Иисусу Христу и Его духовному семени — христианской Церкви. Так понимали и отцы Церкви.
163
Оскобл. слав. земли нет соотв. чтения.