Сердито нахмурившись, Лейя подошла к Искателю и потребовала объяснить причину тревоги.
Искатель показал на вход в Зал Сената.
— Я обнаружил новое энергетическое поле на входе. Оно активировалось, когда мы приблизились.
Все еще хмурясь, Лейя подошла к входу и засмеялась. На огромных двойных дверях Сената была видна большая голографическая надпись. Она гласила:
882 ДНЯ БЕЗ ЕДИНОГО ВЫСТРЕЛА, СДЕЛАННОГО ПО ЗЛОБЕ. ПОМНИТЕ, МИР — ЭТО НЕ СЛУЧАЙНОСТЬ.
Улыбаясь до ушей, Лейя спросила:
— Так, чья это работа?
Из тени колонны появился Толик Йар с зубастой самодовольной улыбкой.
— Если это работает с разбитыми головами и сломанными пальцами, почему бы не повысить ставки?
Лейя согласилась.
— Мне это нравится, но Бен-Кил-Нам не позволит, чтобы это здесь оставалось.
Толик Йар заулыбался еще шире.
— Бен-Кил-Нам помогал это здесь устанавливать.
Лейя радостно обняла его.
— Вы просто прелесть, сенатор. Когда число «дней без выстрела» достигнет тысячи, нам надо будет это отметить.
— Обязательно отпразднуем. Кстати, хорошие новости — проблема с И’Таа уже решилась. Извиняюсь, что нарушил ваш график работы.
Он поклонился. Лейя, улыбаясь, вернулась в свой кабинет.
Начальник верфи просто сиял, когда проводил Хэна и Чубакку в ангар, где стоял сверкающий свежей краской «Сокол Тысячелетия».
— Вам очень-очень понравится. Им занимались только мои лучшие механики.
Хэн, рассматривая внешний вид корабля, сказал предупреждающим тоном:
— Только не дроиды. Они не имеют креативного мышления.
Начальник верфи улыбнулся еще шире.
— Никаких дроидов. Исключительно ручная работа. Поэтому ремонт и модернизация проходили так долго. Бригадир механиков раньше работал с кореллианскими фрейтерами. Это конечно, не столь тонкая работа, как здесь, но он хорошо знает особенности кореллианских кораблей.
Чубакка, рассматривая корабль, указал на эмиттер нижнего дефлектора и издал унылый вой.
Начальник верфи немедленно обернулся, желая узнать, что обеспокоило вуки.
— Что? Ах, это. Мы перестроили расположение эмиттеров. Так они менее уязвимы для боковой атаки.
Хэн угрожающе покосился:
— Вы обещали ничего не менять…
Начальник верфи на всякий случай немного отодвинулся.
— Мы обещали, что все сделаем хорошо, и мы это сделали. Мы перебрали все вплоть до несущей конструкции. В ней нам пришлось заменить некоторые погнутые стрингеры и шпангоуты. Корабль обновлен фактически на пятьдесят процентов.
Хэн сделал несколько кругов вокруг корабля, как будто совершая предполетную проверку.
— Да, мой кораблик побывал в нескольких переделках. Но он никогда меня не подводил.
Чубакка подтвердил это гортанным рычанием.
Начальник верфи продолжил демонстрировать проделанную работу.
— А это просто маленькое чудо, учитывая то, что мы обнаружили под панелью управления. Как раньше вы его обслуживали, я и представить не могу. Мы должным образом пометили и расположили все кабели и электрооборудование…
Хэн вздохнул.
— Я так и знал, что за вами нужно все время следить. Корабль, наверное, потяжелел на целую тонну.
— Он стал на триста килограмм легче!
— Мне трудно смириться с тем, что кто-то копался в кишках моего корабля. Хорошо, хоть я этого не видел.
Хэн внимательно рассматривал матрицу гиперпривода.
— Это усилитель фирмы Сейнар Системс?
— Он самый.
Хэн покачал головой.
— Ну надо же! Сколько лет мы пытались купить такой на черном рынке, помнишь, Чуи? Но каждый раз нам пытались подсунуть или доимперский мусор или хлам с битых ДИ-истребителей. Как же вам удалось…
Начальник верфи улыбнулся.
— И не спрашивайте, генерал.
Чубакка заворчал, Хэн изобразил улыбку.
— Есть еще какие-нибудь сюрпризы?
— Немного. Мы поставили новые спасательные модули, усовершенствовали генератор луча захвата, и установили мотиватор гиперпривода серии 4-1.
— Ни фига себе…
— Заменили сенсоры на более новые модели, заменили обивку в трюме и каютах, поставили новый замок во втором грузовом отсеке, переоборудовали санузел. Желаете проверить его в полете?
Чубакка мохнатой лапой проголосовал за.
Хэн печально вздохнул.
— Да, все истории когда-то кончаются. Без скрипа и тряски это уже не будет прежний «Сокол».
Начальник верфи подтвердил:
— Да, скрипеть и трястись он больше не будет. Зато теперь он на двадцать процентов быстрее, на десять процентов грузоподъемнее и на сто процентов надежнее.
— Значит, можно лететь?
Начальник верфи кивнул.
— Система безопасности реинициализирована для вас. Просто введите новые коды авторизации.
Хэн посмотрел на Чубакку.
— Я думаю, Лейя сможет обойтись без нас еще немного.
Начальник верфи с удовлетворенной улыбкой сказал:
— Счастливого полета.
Пройдя с помощью ID-карт через сканеры, Хэн и Чубакка вошли на территорию президентской резиденции. На ходу они громко спорили.
— Да знаю я, что корабль отличный. Знаю, что мы не смогли бы никогда сами привести его в такой вид. Ну и что? Я ненавижу перфекционизм.
Чубакка встряхнул головой и заскулил, выражая этим, как он расстроен.
— Это я-то неразумный? Как ты мог такое сказать? Что теперь будет привлекать наше внимание в случае неисправности? Что мы услышим, когда пойдем на посадку?
Чубакка хрюкнул.
— Мы теперь ничего не услышим. Он сейчас как новый ботинок. А я ненавижу новые ботинки. Как я теперь узнаю, насколько сильно нам врезали, если ничего не слышно?
Хэн продолжал жаловаться.
— Чуи, они заменили даже подушки в креслах. Они не понимают, почему люди сохраняют старую мебель в доме? Это не мой «Сокол». Я чувствую себя как на чужом корабле.
Где-то в середине этого высказывания Чубакка перестал слушать Хэна. Он поднял голову, прислушиваясь к звукам где-то в стороне. В конце концов, он взял Хэна за плечо и встряхнул его, чтобы прервать его словоизвержение.
— Что? Я не слышу…
Чубакка укоризненно зарычал. Они вместе поспешили туда, где слышался голос Лейи. Она сидела на газоне с ноутбуком на коленях. Все трое детей сидели рядом с ней. Лейя сказала:
— Ядумала, ты придешь раньше. Я отложила встречу с сенатором Ноймом.
Хэн смутился.
— Извини, дорогая. Были проблемы на верфи.
— И наверное ты был причиной большинства из них. Правда, Чуи?
Вуки с отсутствующим взглядом переминался с ноги на ногу и смущенно чесал голову.
Хэн улыбнулся.
— Все в порядке, Чуи. Так оно и есть.
Он посмотрел на детей, которые не шевелились и не произносили ни звука.
— Что ты с ними делаешь?
Лейя сказала:
— Это упражнение.
— Что, кто из них первым взлетит на воздух?
Лейя сморщилась.
— Прикуси язык, Хэн. Они учатся чувствовать Силу, текущую сквозь траву, сквозь каждое отдельное растение, при этом, не беспокоя растения. Это одна из дисциплин джедаев — двигаться легко, не оставляя следов.
Чубакка зарычал. Хэн улегся на траву.
— Не смотри на меня, Чуи. Лучшая дисциплина, которую я могу им сказать, это фраза «подождите, пока ваша мама вернется домой».
Лейя улыбнулась и вздохнула.
— Я чувствую, что едва ли знаю достаточно, чтобы быть их учителем. Но я должна делать то, что могу. Дети, на сегодня достаточно.
Один за другим, Джесин, Джайна и Энакин сели. Лейя спросила их:
— Скажите мне, что вы узнали?
Джайна посмотрела на родителей.
— Трава не осознает, что по ней ходят, но чувствует это.
Лейя кивнула.
— Все живое чувствует, что с ним происходит. Запомните это. Энакин? Джесин? Что вы узнали?
Энакин положил руки под голову, как подушку.
— Я не знаю, узнал я что-то или сделал.
— Расскажи нам.
— Я смотрел на тучи и понял, что трава смотрит на них тоже. Как будто ждет и удивляется, что должен пойти дождь.
Лейя сказала:
— Я уверена, что трава осведомлена насчет дождя. Но удивляться могут только сознательные существа. Это их благословение.