– Ну да. При отчете, который я делаю каждые две недели.
– Поехали дальше. Но тот корешок, где будет стоять число сто восемьдесят, ты шефу не покажешь. Значит, ты должна завести две книжечки с квитанциями: одну для банка, вторую для Берта, где на одном из корешков будет стоять число сто пятьдесят. Таким образом мы сумеем скрыть от него эти тридцать гиней.
– Ах, Фрэнк, это так ужасно! Вся эта двойная бухгалтерия! Ну ладно, квиток я заполню, но какой от этого толк? Ведь на нем не будет банковской печати и подписи кассира?
Фрэнк ехидно усмехнулся.
– А она совсем не так глупа, как может показаться, – театральным голосом произнес он. – Твой верный Фрэнк, как всегда, готов тебя выручить, старушка. Он все продумал, и эту часть операции тоже. Претерпев невероятные мучения, он сотворил нужную печать, точно такую же как банковский штемпель. А уж ею редчайший дар имитировав чужой почерк известен тебе давно. Ставим штамп, я расписываюсь за кассира, и – оп-ля! – на корешке банковской квитанции появляется все, что полагается.
– Это так ужасно, – снова произнесла она, но уже не с таким жаром. Несмотря на все свое негодование, она почувствовала восхищение. Какой все же Фрэнк талантливый!
– Конечно, ужасно, радость моя, – с готовностью согласился он. – Но мы уже зашли слишком далеко. Назад хода нет. Если мы не будем действовать дальше, крах неизбежен.
И опять ей нечем было возразить. За Фрэнком всегда оставалось последнее слово, всегда! Он загнал ее в ловушку.
– Ну хорошо, видимо, мне ничего другого не остается, – пробормотала она, пытаясь постичь смысл всех этих «операций». – Но все равно непонятно, каким образом эти тридцать гиней попадут к нам.
– Наконец-то ты заговорила о самом главном. Скажи, Берт просит тебя иногда взять в банке некоторое количество наличности, говоря проще – обыкновенных денежных купюр?
– И довольно часто. Он пишет мне записку, сколько ему нужно денег. Я беру в банке эту сумму и оставляю у него на столе.
– Понятненько. А каким образом ты получаешь эти деньги?
– Каким образом? Самым обыкновенным. Заполняю чек на получение наличности и подписываюсь, у меня есть доверенность от мистера Берта.
– Я так и понял. Я же просмотрел корешки твоей «рабочей» чековой книжки. Ничего принципиально нового тебе делать не придется. Когда ты будешь сдавать тот чек на сто восемьдесят гиней, одновременно тебе надо будет заполнить чек на получение тридцати гиней. Только квиток нужно будет взять из другой книжки. Вот тут нам и пригодится та книжка, которую я недавно завел. Если ты попросишь у доктора вторую, он может спросить, зачем она тебе нужна. Так что тебе лучше воспользоваться моей.
Ей больше нечего было сказать. Он продумал каждую мелочь. Она указала в «правильной» – для банка – квитанции сто восемьдесят гиней и одновременно заполнила чек на получение тридцати гиней, воспользовавшись книжкой Фрэнка. В банке с бьющимся сердцем она разложила перед кассиром чеки и квитанции, он быстренько все сверил, проштамповал корешки квитанций и поставил на них свой росчерк, одновременно мило болтая с ней о погоде. Мельком взглянув на чек для получения тридцати гиней, он, ни слова не говоря выдал ей деньги. Она втайне возликовала. Ничего не заметил! Как же он так?
Вернувшись в офис, она заполнила корешок квитанции из «книжечки для Берта», удостоверяющей, что сэр Клаудсли прислал чек на сто пятьдесят гиней. Потом книжечка попала в руки Фрэнка, и он снабдил корешок печатью и подписью кассира.
– Ах, Фрэнк! – пылко прошептала Далси, почти счастливая оттого, что кассир в банке ничего не заметил, и опять, сама того не желая, ощутила гордость и восхищение. – И как тебе все это удалось? Где ты раздобыл эту печать?
– Это особая история, – сказал он, с трудом скрывал свое ликование. – Я заказал кучу всяких штампов в разных фирмах. У одного подошла форма и размер, у других был подходящий шрифт и нужные буквы. Штампы, как ты понимаешь, заказал самые невинные, не имеющие отношения к банковскому делу. Я вырезал нужные буквы и собрал из них то, что нам требуется.
– Все это ужасно, но у тебя здорово получилось. И как тебе только удалось?
– Сам удивляюсь. Кстати, не стоит держать наши… ээ… дополнительные книжки в ящике стола, мало ли кто туда может заглянуть. Ты могла бы их где-нибудь спрятать?
Далси придирчиво осмотрела комнату.
– На моей книжной полке. И загородить книгами.
– Отлично. И учти: изводить себя тебе совершенно не из-за чего. И с банком, и с Бертом у нас все по-честному, ни у кого ничего не берем. Подумаешь, слегка пощиплем несколько богачей, без пяти минут миллионеров, они просто этого не заметят.
– Меня вся эта история просто убивает. Но что теперь об этом говорить. Я ведь теперь тоже к этому причастна.
– Тридцать гиней, – напомнил ей Фрэнк. – Почти шестая часть нашего долга. Потерпи Далси, думаю, мы скоро сможем обо всем этом забыть.
Итак, план Фрэнка стал руководством к действию.
Глава 3
Мосты сожжены
Какое-то время после своего «криминального» крещения Далси чувствовала себя бесконечно несчастной: ее попеременно терзали угрызения совести и страх, что все непременно раскроется. Но день катился за днем, и все было тихо и мирно. Далси немного успокоилась. В конце концов, они не совершили чего-то ах какого ужасного. Фрэнк был прав. Действительно ужасной – недопустимой! – была кража денег из сейфа Берта, а то, что было совершено потом – это уже мелочь, это почти не в счет. А сама она согласилась в этом участвовать только из жалости. Ей самой – никакой от этого выгоды, только сплошные переживания и страхи. Если бы не отчаянное положение Фрэнка, она ни за что бы не ввязалась во все это.
Однако несмотря на двусмысленность своего теперешнего положения, Далси не могла не признать, что план Фрэнка был просто потрясающим. Они после первого же фокуса с-чеками получили тридцать гиней, то есть, если действовать по схеме Фрэнка, им придется всего несколько раз пойти на риск, и нужная сумма будет собрана. Получалось, что более дерзкая игра была менее опасна, чем, скажем, приписывать мелкие суммы, но чаще. Успех напрямую зависел от умелого и скрупулезного выбора жертв. На самом деле подходящих и надежных в этом смысле пациентов было очень мало.
И все-таки они выбрали крайне опасный путь, малейшее подозрение грозило провалом. Далси оставалось только надеяться на лучшее.
Потом возник один неприятный сюрприз. Банк начал рассылать своим клиентам распечатанные на машинке листы с указанием всех последних финансовых операций, произведенных со счетами. Такие же листы вот-вот должен был получить и доктор Берт. Когда это произойдет, приписка в тридцать гиней может раскрыться в любой миг! Улучив свободную минуту, Далси тут же помчалась с этой убийственной новостью к Фрэнку.
– Я уже в курсе, – сказал он. – И не знаю, как с этим быть. Я подумывал о том, чтобы сделать поддельный лист, чтобы вписать туда нужную цифру. Но это слишком трудоемкая работа. Я не справлюсь.
– Ну и что же прикажешь мне делать с этими листами?
– А ничего. Когда они придут, просто подшей их в папку и не показывай шефу. Думаю, он о них даже не спросит, ведь все цифры, которые ему требуются, указаны на корешках квитанций. Главное, чтобы итоговые цифры в твоих корешках совпадали с итоговыми банка.
Далси такой ответ не устраивал.
– И все-таки? Что мне делать, если он попросит эти листки?
– Отдашь ему листки с данными полугодовой давности. Скажешь, что остальные пока не прислали. Как-нибудь его отвлеки.
– Листки могут понадобиться, когда он будет заполнять налоговую декларацию.
– Значит, тебе нужно самой заполнить эту декларацию, – сказал Фрэнк уже несколько раздраженно. – Прекрати, Далси, нечего заранее паниковать. Всегда можно найти какой-то выход, надо только хорошенько постараться.
– Ты, я смотрю, так во всем уверен…
– Да, вполне. Разрабатывая этот план, я делал ставку на то, что Берта интересует прежде всего медицина, а финансовые проблемы для него дело десятое. Если он ничего не заподозрит, то не станет заглядывать в эти банковские листы. А что-то заподозрить ему не с чего.