“Get down at once!” his mother shouted at him, when she saw the boy, soaked to the skin, from the kitchen window.

The cry came as a shock to Szilárd and for a moment he lost his balance, the soles of his shoes seeking but failing to find purchase on the wet planks; he slid down to the edge, and although he reached out with his arm, it was in vain, and he plunged head-first into the air. As he fell his knee hooked itself around one of the dovecote’s supporting beams and for a fraction of a second it seemed to hold, only for the rotten wood to snap in two, and down came the bracket as well, right on the boy’s head as he landed on the ground, the doves spraying out as he flew.

The medical orderly who lived nearby came running over in his apron and slippers and promptly gave up on him. “Look, town clerk Berda, the skull has split wide open, the brain’s damaged, I will be bound; what could I do?”

His mother was hysterical and had to be dragged away from the blood-stained ottoman on which he had been laid. There was a gentle smile playing about Szilárd’s lips. Now, at last, he was able to do what he had so long been preparing for: to fly away.

He saw Kornél Csillag being teased and mocked for the German accent of his Hungarian speech.

He saw Bálint Sternovszky as a child and a young man, falling out of a window, twice.

He saw István Stern at the time of the Lemberg catastrophe.

He saw Richard Stern on the wide double bed, struggling in the presence of the congress-of this and of so much else, he understood little.

He saw Otto Stern with a wreath of tiny yellow flowers-buttercups? marigolds? euphorbia?-about his neck. He felt peculiarly drawn to this huge-eyed man with the flowing hair.

He saw Matushka, her hair let down, scantily clad, giving her favors to total strangers. What is this? He felt a sharp, stabbing pain as he saw this and how the men touched his mother.

The living dioramas cascaded and swirled around him. Fragments of present time would surface, too: the honeyed light of the curtains glittering on the windows, his mother’s tear-soaked cheeks, a man with mutton-chop whiskers and hairy hands-the professor of medicine summoned from the hospital who in the end decided, against his professional judgment, to sew up the inches-long gash: “We can but hope.” Szilárd bore the intervention-which the doctor said was particularly painful-without a murmur, so captivated was he by his sojourn in the past. He found out about The Book of Fathers, and was able to observe even its whereabouts: the completed folio was in Richard Stern’s library, hidden in a gap between the floorboards; the one begun by Otto Stern lay in the offices of the Stern & Stern Wine Emporium, on the top shelf, buried under stacks of old bills.

Months passed without the boy regaining consciousness. One day there came through the town Dr. József Koch, who had been elevated to the post of court physician by the Emperor in person, and whose ancestors, going back seven generations, had all been distinguished medical practitioners; three of his brothers, too, had chosen the same career. He lodged in the Golden Lamb. Matushka begged him on bended knee to take a look at her little boy as he hovered between life and death. Town clerk Béla Berda hovered in the background with a servile smile, repeating: “Money no object.”

“But it would be, were I greedy for money,” remarked Dr. Koch. “However, one asks for only as much as is right.”

Dr. József Koch’s fee equaled one month’s emoluments for town clerk Béla Berda, but it was no use; not even he knew the remedy for Szilárd’s condition. “If ever he were to get on his feet again, which I do not think at all likely, he would certainly be feeble-minded.”

“We had managed to reach that conclusion all by ourselves,” commented Béla Berda.

“Silence!” hissed Matushka, livid.

Béla Berda was quite certain his bankess had taken leave of her senses. She temporarily gave up her theatrical activities to devote all her time to her son. Where was that proud artress of old, who was not prepared to give up the stage even for his sake?

“I would leave any man for the stage, but there was never a man born that I would leave the stage for! That is not something you would ever understand… you… clerk of the town!”

It was through the theatrical company that they had met. A three-member delegation visited the county assembly to seek the support of the Noble County for their petition, which had been declaimed in ringing tones by the delegation’s female member. Béla Berda put his weight behind their proposals, though in fact he wished to put his weight only upon their spokeswoman. A committee was established for the purpose of considering what might be done in the town to promote theatrical activity in the Hungarian language, to raise its status, and to ensure that performances in the Golden Lamb enjoyed the support of a select public.

The lilac bushes were in bloom by the time Szilárd was able to sit up in bed, and it was the grape harvest by the time he was able to leave it. He could have fitted into his clothes twice over, and his mother had to tie his trousers with string at the waist. He was to remain anemic for the rest of his life, even if he was fed to bursting with the richest foods. He went the rounds of physician after physician, being prescribed fortifying concoctions and the oils of saltwater fish, or urged to spend summers by the sea and in the mountains of the High Tatras; nothing was any use.

“This boy’s bones seem for some strange reason unable to retain flesh on them,” remarked the doctor in the mountain sanatorium.

Little though he may have borne in terms of flesh, he carried an enormous burden in his soul. What he had seen and almost touched at the opening of death’s door remained with him forever, and as he grew older he felt with increasing urgency the need to unravel their meaning. The first sign came as he was innocently rummaging around in his mother’s writing desk: he chanced upon a broken gold necklace from which was suspended a very small gold locket. Szilárd felt that compared with the other glittering items, this one radiated warmth, and he held it tight in his hand for several minutes. Whenever thereafter the opportunity presented itself he would head for his mother’s desk and at once seek out the locket and clutch it tight. The warmth that seemed to emanate from the locket he took as a message from days long past. He fingered and fondled it so much that suddenly the tiny lid sprang open. The image of a familiar face met his gaze.

The picture of Otto Stern had been made by a goldsmith in Debreczen. Yanna had ordered sketches of all her children, but only three were ever produced, as the goldsmith had lost his life in a robbery on his premises. Otto Stern had begged for the one of himself, thinking he would give it to Clara, but in the end he thought better of it.

Szilárd also turned up the egg-shaped timepiece; this came as no surprise, as he had seen it often enough in his visions. He longed to know more, but his mother was implacable: “Leave off with all that ancient history; what little I knew I was only too glad to forget.”

“All right, but why will you not say who was my father? And my grandfather?”

“Your father now is town clerk Béla Berda and that is all there is to it. You unfortunate creature, rejoice and stop moping! Now that fortune is smiling upon us, why keep twisting that dagger in my heart?”

Szilárd sighed and left it at that. Once mother puts on one of her performances, truth flies out of the window. Only one sure source remained: the wellspring of the past. But how to launch again the kaleidoscope of images? He pondered this, night after night, sensing that thick blackness was the most likely part of the day for the longed-for wonder to occur. But for a long time he had nothing more to occupy his thoughts than the images he had been vouchsafed when he was so seriously ill with his head wound. He could feel still the little trough in his skull, the place of the imperfectly healed gap; his hair grew rather sparsely over it. His mother was ashamed of her son’s gash and was constantly trying to cover it with a cap or hat or by combing his locks over it. For Szilárd it was not a problem; it made him unique. His fingers often found their way to the indentation and delicately mapped every tiny landmark in minute detail. He found much pleasure in carefully scratching his little trough, and would play with it just as other boys of his age enjoyed their penises. And he was told off in much the same way when his mother caught him: “Stop fiddling with it!”


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: