“Yes,” replied Mendel Berda-Stern. “It lies in Apollo’s sacred grove, where Zeus killed the dragon. Yes. The problem is, often the prophecy is in vain, because its gist can only be understood retrospectively. Pythia, the priestess of Delphi, told Philip II, King of Macedon and father of Alexander the Great: ‘Beware of the chariot!’ When he was stabbed to death, the sword of Pausanias bore an engraving of a chariot.”
“I see you are a man of great sophistication, Berda.”
“Mendel. Or Berda-Stern. But I am not in the least sophisticated. What I know, I know from my fathers.”
Leopold Pohl took this explanation as a form of modesty. He drank the pertu with his son-in-law, so that henceforth they were on a first-name basis.
“The only question is, is it right for man to crave divine knowledge?” asked Mendel Berda-Stern.
“If He did not wish it, He would surely not permit it.”
Mendel Berda-Stern told his father-in-law that whenever he heard of a clairvoyant, he would certainly visit her. He had had his fortune told from cards, from lead, coffee grounds, crystal balls, but of course most often from his palm. He also admitted that on his unexpected trips he was not trading in property-as he let it be known-but visiting secret citadels of gambling, which were the source of his regular income. His father had left him only debts, and the exiguous annuity provided by the Stern family allowed for only a modest existence.
“Everyone to his own, according to his gifts,” said Leopold Pohl. After a few glasses of vintage wine he solemnly brought out his most treasured possession, Les Vrayes Centuries et Prophéties, the prophecies of Maistre Nostradamus.
“King of the prophets,” said Mendel Berda-Stern in an awed whisper.
The volume was published in the city of Lyon. Leopold Pohl had had it bound in mauve leather in Homonna.
“Do you know French?” he asked.
“Yes. My great-grandfather Richard Stern was a professor of French. I inherited my French from him.” He took the opportunity to explain somewhat diffidently that his knowledge simply arose in him, through force of memory, without any kind of study.
Leopold Pohl was unsure whether to believe him or not. “Let us join forces in trying to interpret the quatrains and the presages.”
They spent many a quiet afternoon among the quatrains of Nostradamus, that is, Master Michel de Notredame, the majority of which Mendel Berda-Stern copied down himself. From one of these he suspected that Master Nostradamus was also of the view that he had received most of his knowledge from his forefathers. He lost his children and his first wife to the plague, on which he became an authority… a wretched and melancholy fate.
The famous Jewish doctor’s Mischsprache led to much scratching of heads. He used Italian, Greek, Latin, and even Provençal expressions and distorted words. With Provençal Mendel Berda-Stern was able to make some headway (his great-grandfather had studied this dialect), but in Greek he had to depend rather on Leopold Pohl. His imagination was much exercised by those of the prophecies of the king of prophets that had come true. For example, the foretelling of the death of Henri II, in a quatrain that Mendel Stern rendered thus:
A young lion comes to best the old,
A battle royal this pair will hold:
An eye is stabbed through a cage of gold,
Two wounds but one, a death foretold.
And this is exactly how it turned out: the king took part in a chivalric tournament in a golden helmet. He had overcome two of his opponents when the lance of the next, Count Montgomery, broke in two at the third assay, one end penetrating the golden visor to stab the king in the eye. The first wound was in the eye, the second in his brain.
Of the 1,200 quatrains, they found one that concerned Hungary. After heated exchanges they joined forces to produce a faithful translation. They took it to refer to the years of the Hungarian War of Independence of 1848-49.
The Magyars’ life doth change to death,
Than slavery worse the new order’s breath.
Their city vast cries woe unto Heaven,
Twixt Castor and Pollux great battle doth beckon.
They debated whether it was Pest-Buda crying unto heaven or rather one of the major Transylvanian towns that had been captured. Perhaps Arad, where the thirteen Hungarian martyrs of the Revolution were hanged?
They ordered further books dealing with Nostradamus and the study of astrology. In respect of the latter, Mendel Berda-Stern also found relevant material in his father’s bequest. In the Lyceum of Eger, Szilárd Berda-Stern had read his way through Kepler’s three-volume De Harmonice Mundi, written in heavy Baroque Latin, which he found in the collections there. He noted how to cast a personal horoscope on the basis of computations based on the exact moment of birth.
Traveling in the city of Nice, Mendel Berda-Stern spared neither money nor effort in attempting to secure Jean-Baptiste Morin de Villefranche’s twenty-six-volume Astrologia Gallica. He managed to obtain only a French-language conspectus of the vast work. Four days and four nights he did not leave his room. He understood that the significance of the planets in the horoscope depends on which house they are lodged in. The calculations made about his own fate were in many respects modified by the arguments of Morin de Villefranche. He inserted what he read into the structure that he developed following Kepler. He experimented with complex calculations, to lift the veil covering the years, months, and days to come. He came to Nice to gamble, but on this occasion he did not darken the doors of the casino.
On the morning of the fifth day he hurried to the street of the goldsmiths and bought an expensive gold ring with a mounted sapphire, paid his hotel bill, and went home by the shortest possible route. He had a difficult journey: January was saying its farewells with hard frosts and storms of snow. It was around noon that he reached the apple trees of his Homonna garden and ran to the back wing of the house, where they had moved when they were first married. He pulled off his boots, fur hat, and coat, kissed Eleonora three times, and then said to her: “My dear, I am so happy! At the end of this year, on the fourteenth day of November, we shall have a son, to whom we shall give the name Sigmund, though he will prefer to be called Sándor.”
“Oh come now, Mendi my dear, where on earth did you get that from?” asked Eleonora, bridling.
“Not really earth. I worked it out. But for some reason the boy will be born in Nagyvárad in Transylvania.”
“Nagyvárad? But I have never been to Nagyvárad.”
“Nor have I.”
On his next trip he won 90,000 francs. All evening he stubbornly put his money, all smallish bets, on 7; he lost again and again, but he waited for his turn and on the seventy-seventh spin he put all his money on the number 7. As the ball popped about, it looked as though it would settle into the adjacent slot, but then after all, it decided to jump right into the 7. Mendel Berda-Stern was in a daze as the congratulations showered upon him. His winnings were carried in a wooden casket after him by his manservant. The next day he moved on, because his calculations suggested that he was about to enter an uncertain period when it was not worth taking risks.
After this adventure he also visited Marseille. In the market of the old port he visited all its three fortune-tellers in turn. From the last woman, who read his fortune from the tarot, he would hear: “You have already taken the path of success. Advantageous journeys await, good plans are taking shape in your head.”
Mendel Berda-Stern nodded. After paying he asked: “How much for the cards?”
“Pardon?”
“I’d buy your cards. The whole pack.”
“What are you thinking of?”
“A hundred.”