– No -dijo Chee-. ¿Cómo fue?
– El tipo se pegó un tiro -dijo el enfermero-. Era aquel que tenía un programa en la radio, una especie de derechista. Según las noticias, criaba ganado al sur de Aneth; estaba casado con una mujer navaja y utilizaba la adjudicación de pastos de ella.
– ¿Se pegó un tiro? ¿Y de eso qué han dicho?
– Poca cosa. Fue en su propia casa. Supongo que lo habrían acorralado y prefirió que no lo detuvieran. Se llamaba Everett Jorie. Y ahora ya saben quiénes fueron los otros dos. Dicen que los dos son de por aquí, de Utah, y que pertenecen a no sé qué grupo de militantes.
– Jorie -dijo Chee-; nunca había oído ese nombre.
– Tenía un programa en la radio, ya sabe, allí llamaban los idiotas para quejarse del gobierno.
– De acuerdo, ya sé quién es.
– Además, ya han identificado a los otros dos. Un tal George Ironhand y otro tal Buddy Baker. Creo que Ironhand es ute. De todos modos, dijeron que había trabajado en el casino ute.
– ¿Y cómo los identificaron?
– En la tele dijeron que los había identificado el FBI, pero no contaron cómo.
– ¡Demonios! -dijo Chee-. Tenía esperanzas de que los encontraran en Los Ángeles, en Tulsa, en Miami o en cualquier otra parte, pero lejos de aquí.
El enfermero de la ambulancia se rió.
– No tiene ganas de andar peinando los cañones otra vez, ¿eh? Yo tampoco las tendría.
Chee no hizo ningún comentario.
Entonces, Hosteen Nakai suspiró y dijo:
– Ironhand. -Y volvió a suspirar.
Chee se inclinó hacia él y dijo:
– Pádrecito, ¿se encuentra bien?
– Ironhand -repitió Nakai-. Ten cuidado con él. Era un brujo.
– ¿Un brujo? ¿Qué hizo?
Pero Hosteen Nakai volvió a quedarse dormido.
Capítulo 11
La medialuna se escondía tras las montañas del oeste cuando la ambulancia, seguida por Bernie en la camioneta de Chee, llegó al final del sendero y se detuvo fuera del campo de ovejas de Hosteen Nakai, en Chuska. Blue Woman los esperaba en la puerta y salió corriendo a recibirlos, con lágrimas en los ojos. Al principio, éstas eran de dolor, pues creía que lo que le llevaban a casa era el cadáver de su esposo. Después, lloró de alegría.
Lo colocaron en su cama, al pie de un pino piñonero, le ajustaron el oxígeno y escucharon a Blue Woman, que, entre sollozos, les relató el cúmulo de circunstancias que terminó con el ingreso y el abandono de Hosteen Nakai, tal como ella lo consideraba, en el hospital. Su sobrina la había acompañado a que le extrajeran un diente infectado y a reponer la reserva de medicinas que aliviaban el dolor y permitían dormir a su marido. Nakai se encontraba mucho mejor y quiso ir con ellas, y además no había nadie que pudiera quedarse con él cuidando de las ovejas. Pero, en la consulta del dentista, Nakai perdió el conocimiento, llamaron al 911 y se lo llevaron al hospital en una ambulancia. Ella lo esperó allí mucho tiempo, sin saber qué hacer para ayudarlo; al final, su sobrina tuvo que marcharse a cuidar de sus hijos y Blue Woman también se fue. Corrían rumores de que los jóvenes ricos de la ciudad estaban soltando lobos en las montañas, y no había nadie en el campo que protegiera a los corderos.
Nakai se despertó y escuchó el relato. Cuando Blue Woman terminó, él le hizo un gesto a Chee.
– Tengo que contarte una cosa -le dijo-, una historia.
– Voy a hacer café -dijo Blue Woman, y se marchó con Bernie a la cabaña cuando Nakai comenzó su relato.
Chee pensó que iba a ser largo, relacionado con la complicada teología navaja y las relaciones entre el creador universal que puso la naturaleza en armonioso movimiento, el mundo espiritual del pueblo sagrado y la humanidad y que, cuando terminara, Chee estaría en posesión del secreto último que le convertiría en chamán.
– Creo que no tardarás en ir al cañón en busca de los hombres que mataron al policía -dijo Nakai-. Tengo que contarte una cosa de Ironhand. Creo que debes tener mucho, mucho cuidado.
Chee exhaló un largo suspiro. «Me he vuelto a equivocar», pensó.
– Hace mucho tiempo, cuando yo era un chiquillo y nos contaban historias en la cabaña durante el invierno, la gente hablaba del gran embalse en que iban a convertir el lago Powell y de las aguas del Colorado y del San Juan, que retrocederían y anegarían los cañones; en aquellos tiempos, los ancianos decían que los utes y los paiutes entrarían en los cañones a través de sus caminos secretos, robarían las ovejas y los caballos a nuestro pueblo y nos matarían a todos. El más temido de todos era un paiute al que llamaban Dobby, él y su banda. Y el más temido de los utes era un hombre al que llamaban Ironhand.
Nakai se colocó la mascarilla de oxígeno y estuvo respirando unos segundos.
– Ironhand -dijo Chee, en voz tan baja que Nakai no debió de oírle.
Nakai se quitó la mascarilla y prosiguió.
– Dicen que Dobby y su gente salieron de los cañones por la noche y robaron vacas y caballos a una anciana de los tl'igu dime, y que la mataron a ella, a su hija y a los dos hijos de ésta. El yerno de la anciana era un hombre llamado Littjeman, que se casó con una mujer del clan Salt, pero nacida en el Dine' Cerca del Agua. Según dicen, olvidó la cultura navaja y enloqueció de dolor.
La voz de Nakai fue tornándose más lenta y débil a medida que relataba la historia de Littleman, que pasó años rastreando y observando hasta que finalmente encontró el estrecho sendero por el que habían entrado los asesinos y logró matar a Dobby y a sus hombres.
– El clan Salt tardó muchos veranos en atrapar a Dobby -dijo Nakai-, pero jamás llegaron a atrapar al ute llamado Ironhand.
La luna estaba baja y el cielo oscuro, cubierto de estrellas. Chee notó el frío de las alturas, se inclinó hacia adelante sin levantarse de la silla y arropó a Nakai, tapándole bien los hombros con las mantas.
– Padrecito -dijo-, creo que tendría que dormir un poco. ¿Necesita más medicina?
– Necesito que me escuches -dijo Nakai- porque, aunque nuestro pueblo no logró encontrar a Ironhand, sabemos el porqué. También sabemos con seguridad que tenía un hijo y una hija, y que a lo mejor tenía otro hijo o un nieto. Creo que es a él a quien perseguirás, y lo que voy a contarte te será útil.
Chee tuvo que inclinarse más hacia Nakai, hasta acercar el oído a sus labios, para escuchar el resto. Tras dos correrías, los navajos dieron con el rastro de Ironhand y sus hombres, que se adentraba en el cañón del río Gothic y bajaba por el río hacia el San Juan, al pie de las estribaciones de Gasa Del Eco Mesa. Allí, las pistas conducían a un estrecho cañón lateral donde los utes y los colonos mormones tenían sus minas de carbón. Encontraron un cadáver en una de las minas, pero el cañón era un callejón sin salida. Era como si Ironhand y sus hombres fueran brujos capaces de volar sobre las rocas.
Nakai dejó de hablar, volvió a ponerse la mascarilla y luego se la quitó.
– Creo que si existe un joven llamado Ironhand que roba y mata, seguro que conoce el escondite del primer Ironhand en el cañón y que sabe cómo escapó de allí. Y ahora -prosiguió Hosteen Nakai-, antes de que me duerma, tengo que enseñarte la última lección para que puedas ser un hataalii -tomó aire con gran esfuerzo- o no serlo.
Chee tenía la impresión de que el anciano estaba completamente agotado.
– Primero, padre, creo que tendría que descansar y reponerse un poco. Debería…
– Es preciso hacerlo ahora -dijo Nakai-. Escucha. La última lección es la más importante.
Chee le tomó la mano.
– Has de saber que, para la gente, es muy difícil confiar en aquellos que no sean de la familia, y aún más difícil si están enfermos. Sienten dolor, han perdido la armonía, no ven belleza en ninguna parte, todas sus conexiones se han roto. En tales condiciones se encuentran las personas con las que hablas. Les dices que el poder que nos creó también creó cuanto está sobre nosotros y a nuestro alrededor y que somos parte de ese poder, y que si nos conducimos según lo que nos enseñan, podemos devolvernos a nosotros mismos a hozho, podemos recobrar la armonía. Entonces, volverán a conocer la belleza que los rodea.