– Понятно. Значит, ты метишь на ее должность? – его резкий и несколько навязчивый тон напомнил мне о предстоящем разговоре с отцом и о тех вопросах, которые он мне будет задавать.

– Да, я пытаюсь. Я работаю по нескольким  ключевым направлениям, которыми занималась Диана, и, если все пойдет успешно, я получу повышение.

Он откинулся на спинку стула и задумчиво взглянул  на меня, как будто только что вспомнил что–то. Мне нравилось, как его светло–карие глаза смотрели на меня, словно я единственная женщина здесь. Оценив атмосферу клуба, приправленную джазом и вином, я задумалась, насколько были  чисты его намерения, когда он просил меня встретиться с ним. Тускло освещенный зал дышал чувственностью, создавая иллюзию секретности, что так идеально подходило для тайных встреч.

– Еще два, – внезапно сказал он, отвлекая меня от моих мыслей.

Я подняла глаза и заметила, как проходящая мимо официантка кивнула.

– Как долго ты замужем?

Задавая очередной вопрос, он выглядел искренне заинтересованным. И то, что он был полностью сосредоточен на мне, когда мы разговаривали, очень нервировало.

– Хм, – я пару мгновений  подсчитывала.

– Этим летом будет три года, – решительно ответила я.

– Как ты познакомилась со своим мужем?

– До того, как я  устроилась на мою нынешнею работу, мы работали с ним в одном здании.

– И он предложил тебе выйти за него?

– Не сразу... Сначала какое–то время мы были друзьями. – Я дотронулась до пуговицы на блузке, внезапно почувствовав жар. Черт! Он задавал слишком много вопросов. У меня появилось чувство, что я влипла.

– Сколько?

– Сколько, что?

– Сколько времени прошло, прежде чем он попросил твоей руки?

– Хм. – Странный вопрос. – Не сразу. Может месяцев  шесть?

В его взгляде читалось веселье и опять  мне показалось, что я беде.

– А ты, ты, эм–м, холост?

Он склонил голову на бок, сохраняя загадочное выражение лица. Официантка, будто нарочно выбрала этот момент, чтобы подойти со свежими напитками. Она сделала пометку в своем блокноте, непрестанно посматривая на Дэвида, словно тоже ожидая его ответа.

– Да, я свободен.

Ну, конечно, он ведь был холостяком во всех смыслах. Глупый вопрос. Что же еще я здесь делаю? Воодушевившись вновь приобретенной силой, я решила перейти к сути.

– Мистер, хм… Дэвид. – Я запнулась, потому что не знала его фамилии. – Почему ты хотел увидеться со мной сегодня вечером? Зачем я здесь?

Я потянулась за вином и сделала глоток, ожидая, когда он ответит. Поставив бокал на стол, я нервно поглаживала пальцами основание ножки, пытаясь сосредоточиться хоть на чем–то, кроме его тревожащего взгляда. Дэвид протянул руку и так нежно сжал мою ладонь, что я ахнула. Его прикосновение чувствовалось настолько мощным,  будто оно обжигало все мои нервные окончания.

– Я думал, ты понимаешь, зачем я хотел увидеться с тобой, – ответил он, впившись в меня взглядом.

Я слизнула капельку вина с моих губ, и внезапно меня охватило желание узнать, каковы будут на вкус его губы, если я прикоснусь к ним. Освободив руку из его нежной хватки, я прогнала эту мысль прочь.

– Почему ты делаешь это? – спросил он.

– Прости? – я вопросительно посмотрела на него. Дэвид указал на мочку моего уха.

– О, я не знаю, это просто привычка, – ответила я, положив руки обратно на колени. Мне не хотелось, чтобы он понял, что на самом деле, я дергаю за мочку уха, когда нервничаю. Сколько раз я делала это в его присутствии? Билл никогда не заострял на этом внимания.

Он подался вперед на стуле и уже открыл рот, чтобы заговорить, но замолчал, прикусив нижнюю губу. Наконец, Дэвид  сказал:

– Я очень, – он остановился, прочистив горло, – увлечен тобой.

Я опешила от  его прямоты. Это заставило меня почувствовать себя дико неловко, но, одновременно,  и  усилило все возрастающее желание к этому мужчине.

– Послушай, – начала я, – Я замужем. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Я понимаю.

Я ожидала, что он продолжит, но когда он этого не сделал, я сказала:

– К тому же я люблю Билла.

Он откинулся на спинку стула при упоминании имени моего мужа.

– Конечно, как иначе. И ты никогда не имела связей на стороне? – внезапно спросил он.

Моя челюсть отвисла.

– Нет, – сказала я с недоверием.

– Ни в браке, ни до того, – добавила  со злостью.

– Я никогда не фантазировала о другом мужчине с тех пор, как мы с Биллом встретились, и я даже не задумывалась… я хочу сказать, что люблю своего мужа и, конечно, я никогда не рассматривала… До того как, – я остановилась, понимая, что говорю бессвязно, перескакивая с одной мысли на другую.

– Не важно, до чего, – в результате заключила я, отводя взгляд в сторону. – И уж, конечно, я не позволю завалить меня в постель в какой–нибудь холостяцкой берлоге.

– Где? Никогда в жизни я не называл свой дом “холостяцкой берлогой”. – Он смотрел с брезгливостью, опираясь на спинку стула. Его поведение заметно изменилось. С потемневшим взглядом он скрестил руки на груди, сверкнув своими серебряными часами. И, судя по выражению его лица, я задумалась, а вообще  отказывал ли ему кто–нибудь.

– Я чувствую к тебе... Я не знаю, как описать это. Но разве ты сама… Я думаю, что это стоит выяснить. Нет, – покачал он  головой. – Это может закончиться плохо.

Но я уже зацепилась за его слова.

– Выяснить? Что именно понятие “выяснить” влечет за собой? Не отвечай – я могу себе представить. После того, как ты закончишь “выяснять”, я должна буду отправиться домой к мужу и делать вид, что ничего не произошло?

– Я имел в виду…

– Я не очередная зарубка на спинке кровати, Дэвид. Брак не означает вызов. Это означает, что я целиком и полностью не доступна. – Я остановилась, ожидая его реакции.

– Извини, если испортила твои планы на вечер, – продолжила я, так и не получив ответа. Посмотрев на меня через стол, он покачал головой и отвернулся. Мои руки сжались в кулаки на коленях, а гнев внутри меня стал разгораться ярче, подкрепленный тем фактом, что он, казалось, потерял интерес к нашему разговору.

“Он  осознал, что это проигранная битва, подумала я самодовольно. Время двигаться дальше, быть может с официанткой?”

Он просто сидел, никак не реагируя на мои слова, и это его равнодушие выводило меня из себя.

– Кроме того, я не оценю того, что ты предлагаешь. И, если Билл узнает, что ж, – я тихо фыркнула. Он бы  ничего не сделал, подумала я, прежде чем остановила себя. Глаза Дэвида вспыхнули гневом, и я снова решила, что он вряд ли когда–либо получал отказ. Эта мысль подтолкнула меня  продолжить, что я и сделала, решительно махнув рукой. – В этом городе достаточно женщин, одиноких или замужних, которые с радостью проведут с тобой время сегодня вечером. У тебя не должно возникнуть никаких проблем, чтобы найти себе кого–нибудь...

Дэвид резко ударил кулаком по столу, заставив меня подпрыгнуть.

– Мне не нужен кто–нибудь, – рявкнул он так, что другие посетили стали оглядываться на нас. Понизив голос, он прошипел, – Я не то, что ты обо мне думаешь!

Меня захватили чуждые мне эмоции, а мое сердце забилось сильнее от его неожиданной реакции.  О чем он говорит? Это часть игры? Я схватила свою сумочку, неуклюже открыв ее дрожащими пальцами.

– Оливия, подожди, – попросил он, но я бросила деньги на стол и в тоже мгновение поднялась. Я направилась к выходу, ускоряя шаг, когда услышала, как он с резким звуком отодвинул свой стул. Я подозревала, что даже не будь я на каблуках, все равно, не смогла бы далеко уйти. Достигнув основания лестницы, я почувствовала, что он догнал меня, совсем не ласково схватив за плечо и повернув к себе.

– Пожалуйста, – произнес Дэвид еле слышно. – Не уходи.

Я могла бы смягчиться под его напряженным взглядом. Я наблюдала за борьбой эмоций на его лице: гнев, желание, страх, тоска. Я узнала их, потому что испытывала те же эмоции. Но я знала, что если не уйду сейчас,  то и вовсе не смогу уйти. Поэтому все, что я могла сделать – это выдернуть руку из его хватки и побежать вверх по лестнице, оставив Дэвида смотреть мне вслед.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: