— Это ваше, — кивнул на него Хакманн, — там ваши новые знаки различия. На этот раз в виду исключительных обстоятельств, вы ограничитесь устным замечанием от меня, но на будущее, полковник Волков, предписания следует выполнять в точности.

Я сразу понял, о чём речь.

— Так точно, сэр! — произнёс я, согласно кивнув генералу. Поднявшись со стула, я вытянулся по стойке смирно, и, испытывая непривычные чувства, рапортовал согласно Уставу Альянса:

— Служу Альянсу, сэр!

— Присаживайтесь, полковник, разведка не морпехи и может себе позволить мягкое соблюдение Устава, — тем не менее, взгляд у него был одобрительным.

— Вас понял, сэр, — сказал я, присаживаясь и беря ящичек. Раскрыв его, я аккуратно сложил туда планки и значок со стола.

— Хорошо, полковник, — генерал был доволен, — осталось обсудить последнюю вещь. Вы обладаете уникальным опытом боевых действий. Он не должен быть утрачен для Альянса. Я дам вам три месяца на подготовку, после чего займетесь созданием фронтовой разведки с собственной системой подготовки в рамках ВРА АС.

Внимательно глядя на меня, он насмешливым тоном произнёс:

— Надеюсь, вы не рассчитывали прохлаждаться только возней с колбочками доктора Т’Ринн?

Понять генерала была несложно: проект профессора долгосрочен и имеет неясные перспективы. В то же время мой опыт и наработанные на войне навыки действительно представляют ценность для разведки Альянса. Каким образом я буду совмещать научный проект с созданием фронтовой разведки, станет, скорее всего, предметом изучения и оценки моим новым начальством. У меня появилось однозначное ощущение, что я вернулся на военную службу.

— Нет, сэр, на лёгкую жизнь рассчитывать никогда не стоит, — открыто улыбнувшись, ответил я на его вопрос. Генерал искренне рассмеялся и сказал:

— В таком случае, на первый раз закругляемся. Обращайтесь ко мне, если будет необходимо без промедления, — пиликнул инструментрон. — Загружены все необходимые контакты, майор Кормак впоследствии введет вас в курс дел разведки. Вопросы есть?

— Нет, сэр! — ответил я.

— Лейтенант Сайя Гин проводит вас к инструкторам, — генерал встал, вынудив встать и меня, и, ухмыльнувшись, крепко пожал мне руку:

— Добро пожаловать в разведку, полковник Волков.

— Благодарю вас, генерал, — ответил я крепким рукопожатием.

Позади меня вновь раскрылась дверь, обернувшись, я увидел ту же белокурую красавицу.

— Следуйте за мной, сэр, — произнесла она с мягкой улыбкой.

Попрощавшись с генералом, я пошёл за лейтенантом, невольно следя за её покачивающимися бедрами, переходящими в совершенные ножки. «Умеет подбирать себе помощниц генерал Хакманн», — подумалось мне. Вышли мы через другую дверь, совсем не ту, в которую вошёл я. Выяснилось, что рядом с основным входом вмонтирована скрытая панель, за которой находилось небольшое оборудованное и уютное помещение. Внутри был расположен ещё один лифт с панелью управления, куда и пригласила меня Сайя Гин. Обменявшись дежурными улыбками, мы вошли в лифт, который с весёлым гулом ухнул вниз. Открывшись, лифт показал мне новое лицо ВРА АС.

Выйдя из лифта, мы оказались в большом круглом зале, в котором сновали люди. По центру помещения находилось ещё одно застеклённое, внутри которого за панелями и интерфейсами располагались многочисленные операторы. В самом центре было вмонтировано выключенное в данный момент голографическое устройство, способное дать любую трёхмерную картинку. «Штаб операций разведки», — понял я.

— Вы в сердце разведки, сэр. — На ходу сообщила мне лейтенант Гин, пока я рассматривал помещение и следовал за ней. По ободу были разных размеров двери; скорее всего, их размер определялся функционалом. В одну из таких распашных дверей вошли мы, оказавшись на платформе монорельса. На самом монорельсе стоял, поблескивая индикаторами, бело-голубой пассажирский вагончик. Сайя жестом пригласила меня внутрь; зайдя вслед за мной, она активировала панель, и вагончик тронулся.

Монорельс оказался разветвлённым. По пути лейтенант Гин давала пояснения насчёт того, куда ведут развилки. Мы ехали к полигону и прибыли довольно скоро.

На платформе прибытия были разнотипные указатели. Забавно смотрелась сделанная собственноручно кем-то надпись «блэк меза». Что она означала, я не знал, но и проявлять любопытство, уточняя это у лейтенанта, я тоже не стал. Нас встречали двое мужчин в форме без знаков различия.

— Сэр, это ваши инструктора, — сообщила мне Сайя.

— Понятно, — кивнул я. Сзади послышался шум уносящегося вагончика. Оба мужчины стояли, холодно рассматривая меня, пока мы к ним подходили.

— Господа, представляю вам полковника Сергея Волкова, прибывшего для переаттестации, — очаровательно улыбнулась лейтенант Гин незнакомцам.

— Спасибо, Сайя, — отозвался один из них. — Я майор Энди Барелл, специализируюсь по физподготовке и стрельбе.

— Рад знакомству, — протянул я ему ладонь для рукопожатия, но спустя пару секунд убрал её, ибо Барелл свои руки спрятал за спиной с кривой ухмылкой.

— Энди, разберись с ним. Если пройдёт, отправишь его ко мне, — сказал своему соседу второй инструктор и, развернувшись, ушёл.

— Дальше мы сами, Сайя, — улыбнулся Баррел моей сопровождающей, — можешь возвращаться.

— Простите, сэр, — мягко возразила она, — но я должна дождаться окончания переаттестации полковника Волкова.

— Чем скорее начнём, тем скорее закончим, — вмешался я.

Бросив на меня беглый взгляд, майор промолчал. Первым этапом стал рукопашный бой с инструктором.

Аттестация проходила в специальном тренировочном помещении. В нём было достаточно места, при этом я обнаружил там массу тренажёров не всегда понятного для меня назначения. Переодевшись в тренировочный костюм, я увидел инструктора Энди Баррела в таком же в центре помещения. Он меня уже ждал.

— Приступим, МАЙОР, - инструктор подчеркнуто небрежно указал неверное звание, преследуя собственные цели, но моей реакции не дождался, потому что я прибыл для прохождения переатестации и другие детали меня не интересовали, - Вы нападаете, я защищаюсь. Достаньте меня, если сможете, — объяснил мне Баррел, жестом указав очерчённую линию квадрата на полу, и добавил: — За края зоны не выходить.

— Понятно, — ответил я, разминая руки и одновременно присматриваясь к инструктору. Двигался он очень легко. Вряд ли я достану его одним ударом, так что ставку сделаю на длинную серию.

Медленным подшагом я приблизился. Инструктор сохранял дистанцию и столь же медленно отдалялся, не давая сблизиться. Расстояние он чувствовал превосходно.

Сделав ещё два медленных подшага, я «приучил» своего экзаменатора к темпу, после чего второй закончил резким рывком вперёд. Коротким выносом ноги атаковал стремительно, но прямо и без затей. Уводящим блоком Баррел «прошёл» мой удар, сближаясь и нацеливаясь в контратакующую позицию, но мне именно это и было нужно. Я просто продолжил движение и, используя собственную инерцию, невольно усиленную соперником, ушёл в нырок, а на выходе из него атаковал на среднем уровне локтем с разворота, начав взрывную атакующую серию.

Чтобы прервать меня, Баррел был вынужден жёстко блокировать мои удары, но добивался лишь того, что следующий мой удар был ещё стремительнее и жестче. Он быстро двигался в стороны или от меня, уходя от моих атак, но я был словно привязан к нему. После нескольких секунд стремительного обмена ударами я осознал, что никогда в жизни не совершал такие длинные серии, не снижая скорости и напора, однако защита инструктора так и не была пробита. Тем не менее, мне удалось оттеснить его в угол тренировочной зоны.

Баррел также это видел, поэтому он, отбив очередной удар, вопреки собственным условиям атаковал меня сам ногой прямым в корпус. О том, чтобы я не пропускал удары, договорённости не было, поэтому я слегка довернул корпус, позволяя его ноге соскользнуть, но сила, с которой он пробил вскользь, была настолько сильна, что едва не лишила меня дыхания. Довернув дальше корпус, я продолжил двойкой, и если первый удар Баррел блокировал, то второй прошёл. У меня от своего удара возникло ощущение, что я кулаком прошёлся по волнистому металлическому рельефу, обернутому в жёсткую ткань. Но задача была выполнена, после чего я резко отпрянул и остановился.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: