Андерсон понял, что сам себя завёл в ловушку, начав горячо отстаивать честь разведки Альянса. Гораздо проще ему было занять нейтральную позицию, упирая на то, что он флотский и дела спецслужб ему незнакомы. Впрочем, не поздно это сделать даже теперь.
— Простите, адмирал, — опустил голову Андерсон, — но я не владею этим вопросом, чтобы вести с вами подобный разговор.
— Да бросьте, капитан, — скривилась азари, — прямолинейным вы мне нравились больше. Вы знаете об этом что-то. А мне нужны источники сведений в разведке Альянса, которых я с некоторых пор считаю более компетентными. Я хочу знать больше о гетах, чтобы не терять людей на Раннохе. Вы понимаете меня, капитан?
— Конечно, адмирал, — выпрямился Андерсон.
— В таком случае, вы должны мне помочь! — с нажимом произнесла адмирал Лиданья. — Хочу напомнить, что это также ваш долг перед флотом, готовящимся провести вторжение к сильному противнику.
Андерсон задумался. Лиданья заблуждалась, считая разведку осведомленной, но, с другой стороны, череда случайных событий с момента появления Волкова развивалась таким образом, что, связывая их в одну цепочку, действительно можно прийти к ошибочным выводам.
— Позвольте мне рассказать вам, что знаю, а потом вы сами примете решение, каким образом я могу помочь, — предложил Андерсон.
— С удовольствием вас послушаю, капитан, — устроилась в кресле адмирал, — не спешите, чтобы не упустить малейшие детали. Меня интересует всё.
— Как вам угодно, — вежливо кивнул Андерсон, начав рассказ.
Лиданье действительно была необходимо знать о гетах как можно больше. Судя по всему, она весьма опасалась синтетиков, имея на то причины. А история преследования Сарена зачастую состояла из противостояния гетам. Разве можно исключать полностью, что матриарх не сможет извлечь полезную информацию? Андерсон решил рассказать всё, кроме засекреченных сведений, и опустив происхождение Сергея Волкова.
Его рассказ был долгим, и по ходу воспоминаний Андерсон сам втянулся в детали, переживая заново прошедшие события. Незаметно на столе появились напитки, а рассказ продолжался; затем еда и адмирал прервали его, в приказном порядке распорядившись обедать. Лиданья слушала очень внимательно, и Андерсон чувствовал, что по мере рассказа проникается уважением к его подопечной Шепард и его другу Сергею Волкову. Иногда она направляла его вопросами, желая узнать подробности, и Дэвид охотно отвечал. Порой её вопросы заводили далеко в сторону от гетов, и Андерсон понимал, что её заинтересовали личности Шепард и Волкова.
Услышав историю о том, что Сергей пытался помочь сестре сотрудника СО Альянса, предавшего его самого и похитившего профессора, она надолго задумалась.
— Дэвид, он точно сотрудник спецслужб? — задумчиво спросила она про Сергея.
— Он настоящий разведчик, мэм, — ответил Андерсон, утаивая то, что он разведчик из совершенно другого мира.
— Продолжайте, — махнула рукой адмирал.
Слушая раз за разом, как Шепард, несмотря на препятствия и превосходство врага, всегда продолжала миссии до победного завершения, адмирал не удержалась от комментария:
— Совет приобрел не только первого СПЕКТРа-хумана, но также одного из лучших СПЕКТРов за всю свою историю!
Рассказ продолжался до позднего вечера, так что Дэвид порядком выдохся.
— Капитан, наша беседа сложилась иначе, чем мои ожидания, — сказала Лиданья в завершение, — однако я не разочарована, а скорее наоборот. Сами понимаете, одно дело читать сухие отчёты и рапорты…
— Конечно, понимаю, — кивнул Андерсон, отпивая напиток и успокаивая пересохшее горло.
— Текущая миссия Шепард состоит в разведке гетов. Будет нетрудно «приписать» её к Объединённому Флоту, — вслух рассуждала матриарх Лиданья. — На вас я возлагаю свою задачу: доставьте мне полковника Волкова!
— Он вышел в отставку и возглавляет растущую корпорацию, — растерялся Дэвид, — вряд ли такое возможно.
— Используйте своё влияние на него, мне ясно, что у вас с ним близкие доверительные отношения, — грубо отрезала адмирал. — Не нужно манипуляций, капитан, расскажите ему, в насколько затруднительном положении находится Объединённый Флот.
— Разве флот находится в затруднительном положении? — с лёгким укором переспросил Андерсон. С его точки зрения, это являлось чистой манипуляцией, что прямо противоречило словам адмирала.
— Сколько вы знаете успешных вторжений на укреплённую планету развитой синтетической цивилизации за всю историю Цитадели, капитан? — прямо спросила его Лиданья.
Андерсон завис на какое-то время, пока не осознал, что таких прецедентов не было.
— Ни одного, мэм, — ответил он.
— Сколько военных специалистов есть у Объединённого флота по вторжению на планету синтетиков? — последовал второй вопрос.
— Ни одного, мэм, — повторился Дэвид.
— А может, вы считаете, что Объединённый Флот — несокрушимая сила, которая легко сотрёт с лица планеты «мелкую угрозу» гетов? — с издёвкой уточнила матриарх-азари.
— Это тоже неизвестно, мэм, — ответил Андерсон, оценив обстановку в уме.
— Теперь до вас дошло, — сложила руки на груди Лиданья, — это вам всем легко, а мне как адмиралу ясно, что в этой операции Флота нам неизвестно ни-че-го! В таких условиях лучше отказаться, но ведь и откладывать нельзя. Геты восстановят флот. В отличие от нас, им не нужно растить пилотов и экипаж — они их просто произведут в промышленных масштабах. Единственный сдерживающий гетов фактор — это их промышленные возможности. А если геты располагают резервным флотом, который ждёт нас, чтобы разбить в генеральном сражении у Ранноха?
Слушая адмирала, Андерсон был вынужден с ней согласиться, хотя считал Объединённый Флот большой силой. Азари в это время продолжила:
— Как своему коллеге, хочу напомнить, что классическим началом проигрыша является недооценка противника, — произнесла она, — поэтому мне нужен Волков, и вы мне его доставите.
— Адмирал, я сделаю всё, что в моих силах, — подчинившись, ответил Дэвид.
— С этого дня вы будете моим адьютантом, крейсеру «Перуджа» уже присвоен соответствующий статус, — сообщила адмирал Лиданья. — Мне кажется для вас это некритичным, тем не менее, я позабочусь о вашем дальнейшем карьерном росте.
— Мэм, — выпрямился Андерсон, удержавшись от открытого проявления чувств при таком неожиданном повороте. Изумление охватило Андерсона, все его прежние планы рассыпались прахом.
— Выдвигайтесь за Волковым немедля, капитан, я очень рассчитываю на вас, — сказала Лиданья, глядя ему прямо в глаза.
— Слушаюсь, — встал и козырнул Андерсон. Аудиенция закончилась.
Полковник Кай Харти, офисы корпорации «ЩИТ», Новерия.
Первые минуты изучения вопроса поставили перед ним ряд вопросов и подозрений. Больше всего Кая заинтересовала мелкая нестыковка в докладе майора Хауса, и он решил уточнить непосредственно у него.
Перекинув на Илос зашифрованным пакетом в адрес лейтенанта Кайдзи Окуда для восстановления и анализа часть данных службы безопасности, полковник пригласил майора Хауса для беседы.
Подтянутый мужчина в форме вошёл в помещение. На его лице, как и у всего персонала СБ, корпорации ощущалась тревога.
— Вызывали, сэр? — формально поинтересовался он.
— Присаживайтесь, Хантер, — Кай указал рукой на кресло по другую сторону стола. Дождавшись, когда Хаус усядется, Харти спросил:
— Майор Киррне отдавал вам отдельные распоряжения перед своим отбытием?
— Никак нет, сэр, — ответил Хантер.
— Тогда почему вы нарушили протокол безопасности, не уточнив будущее местоположение майора Киррне? — хмуро поинтересовался Кай.
— Сэр, согласно протоколу уточнения не происходит, я обязан подать запрос, поскольку в отсутствие руководителя могут возникнуть вопросы, превышающие мою компетенцию, — поправил шефа разведки майор Хаус.
— Что это меняет? — усмехнулся Харти.
— Такой запрос был подан, но майор Киррне не ответил на него, — пояснил опрашиваемый майор.