дамы. Внешнее не имело для них значения, они все были в своих идеях и гипотезах.

Сама Ора Ондра тоже была на удивление скромна. Свитер на ней был грубосвязанный из

колкой серой шерсти, ноготки коротко подрезаны, лицо чистое, без тени косметики. Он

подумал, что хорошо бы познакомить с такой замечательной девушкой Зигфрида... но не

успел додумать эту светлую мысль до конца. Его браслет запищал.

Звонили связисты из переговорной.

- Господин Оорл, вы еще не ушли? Это хорошо. Зайдите срочно в узел.

- А что такое?

- Шеор на связи. Требуют кого-то из правителей.

- Грэф что ли?

- Нет, не Грэф. Это ваш брат.

- Какой брат?

- Господин Аггерцед Индендра.

- Кто?!

- Ваш брат, Аггерцед Индендра.

- Ты... ничего не путаешь?

- Поторопитесь, господин Советник. Время связи ограничено.

- Да-да. Я знаю.

Почему-то больше всего удивило, что Герц на Шеоре. Он встал. Бурю эмоций эта

запоздавшая на пятнадцать лет новость у него не вызвала, хотя явно начинался какой-то

новый этап в жизни, новый поворот, которого никто уже не ожидал. Эдгар впал в

философски-заторможенное состояние. Вот, оказывается, как всё обернулось, и вообще, всё

было не так...

- Спасибо за кофе, - сказал он притихшим аппирам и вышел в коридор.

В узле связи, в видеообъеме размером с комнату, где только что располагался

отвратительный Дрод, теперь расхаживал взад-вперед рыжий парень с косичкой. Он не то

чтобы постарел за эти годы, а как-то посерьезнел и потух. Эдгар тоже двигался во времени

по направлению к старости: волосы поседели, юмора поубавилось, прыти стало меньше. Они

увидели друг друга и застыли на пару секунд.

Межзвездная связь была дорогим удовольствием. Долгую паузу они не могли себе

позволить.

- Это я, - заявил брат, - не сомневайся. Спешу обрадовать родню, что мы вернулись. Все

трое, целы-невредимы.

- Слава Богу... - только и выговорил Эдгар.

Были бы они одни и просто в комнате, он стиснул бы этого рыжего бродягу в объятьях и

не отпускал бы, пока бы тот не взвыл. Стоять же и смотреть, как будто у тебя связаны руки,

получалось как-то глупо и неестественно.

- Почему ты на Шеоре, Герц?

- Долго объяснять. Главное, что мы все-таки вернулись.

- Да, конечно, это главное. Мы и не надеялись.

- Знаю, - Герц посмотрел разочарованно, - и не ждали.

- 481 -

В Хаахе его действительно не ждали, но это вовсе не значило, что мать с отцом тоскуют

по нему хоть каплю меньше.

- У тебя есть сестра, - сказал Эдгар ему в утешение, - и классный племянник. Его зовут

Зигфрид.

- Слышал. Грэф рассказал кое-что.

- Новостей, конечно, много. И хороших, и плохих. А чего ты хочешь за шестнадцать лет?

Где вас носило столько времени?

Рыжий горько усмехнулся.

- Это погрешность, Эд. Где-то ошиблись или что-то не учли. Всего лишь маленькая

погрешность. А носило нас всего год.

Эдгар с ужасом подумал, глядя на брата, что они все те же тридцатилетние мальчишки, а

мир уже так изменился. Даже дети Герца - почти его ровесники.

- Ах, ты, бедолага...

- Да ладно, - отмахнулся Герц, - это все мелочи. Главное, что мы вернулись не пустые. С

уловом.

- С каким уловом?

- Во-первых, с информацией. А во-вторых, я прихватил десять ученых иврингов. Как

тебе это нравится?

- Из прошлого?!

- Они бы там погибли все равно. Я их, считай, прямо из-под обломков вытащил.

- Ученые, говоришь?

- Специалисты по временным погружениям. И по дыре на Шеоре.

Ивринги наверняка больше знали о Вратах Бессмертия, чем все аппиры, вместе взятые,

потому как сами их и создали. Если так, то появились они здесь очень даже вовремя.

- Это же здорово, - сказал Эдгар, боясь поверить в такую удачу, - это отлично, Рыжий. Ты

понимаешь, что это значит?

- Разумеется.

- Мы выпустим золотых львов на свободу!

- Да?.. Вообще-то я имел в виду кое-что другое.

- Грэф тебе рассказал, как мы с ними намучились?

- Ладно, - вздохнул Герц великодушно, - и вам поможем.

Время связи приближалось к концу.

- У тебя усталый вид, братишка, - заметил Эдгар.

- Еще не отоспался, - ответил тот.

- Ладно. Отсыпайся. А к нам когда, на Пьеллу?

- Мне надо иврингов устроить. Льюис завтра собирался. А Кондор... Кондор, похоже,

уже дома.

- Как дома? - ужаснулся Эдгар, - где дома? Дома-то никакого нет! Там музей.

- Да мы не знали, как ему сказать, - с досадой развел руками Герц, - а он тем временем

взял и ускакал! Нетерпеливый слишком!

- Надеюсь, что нервы у него крепкие, и он все поймет правильно, наш мудрый доктор.

- Я тоже надеюсь... только нервы у нас у всех троих уже ни к черту.

- А Льюис как?

- Да никак. В полном шоке. А так, все такой же красивый и румяный.

- Ты учти, Грэф вам выдает свою версию, а он - дама своеобразная. Вы его поменьше

слушайте, а посмотрите сами, что тут происходит.

- Ладно, - кивнул Герц с грустной улыбкой, - посмотрим.

Эдгар едва успел кивнуть в ответ. Время истекло. Объем напротив погас. Он еще постоял

тупо в темноте, не понимая: сон это или явь? Потом как пьяный пошел по коридору.

Он был обладателем пока еще великой тайны о возвращении трех блудных сыновей и не

знал, кого первого обрадовать. За окнами была ночь, все спали. Мать страдала бессонницей,

ее лучше было не будить, Ольгерд вполне мог потерпеть до утра, отец тоже, а Конс, наверно,

уже сам разбирался со своим сыном. Эдгар вспомнил о деде. Вот ему, как никому, нужны

были хорошие новости. Хоть что-то, что может его обрадовать.

- 482 -

Через минуту он был в больнице, у Сиргилла в палате. Видеть совершенно

беспомощного, неподвижного деда было больно и смертельно обидно. Тело не подчинялось

ему. Великий Сиргилл Индендра не мог ни двигаться, ни говорить, ни моргнуть. Даже

зрачки не слушались его - он застывшим взглядом смотрел в одну точку.

Эдгар сделал все, что от него зависело, и ничего не смог сделать. Перво-наперво, он

попытался избавить деда от этого тела и перенести его в мир, где тот по-прежнему велик и

силен, где он - Эр Несокрушимая Кувалда. Увы, второй раз им этот номер проделать не

удалось. Очевидно, дед слишком ослаб и потерял в проклятой Шеорской дыре не только

здоровье, но и энергию.

Просто же избавить его от неподвижного тела, то есть фактически убить собственного

деда, рука не поднималась. Ни у кого не поднималась. Все боролись за его жизнь.

Эдгар кинулся к Ириде на Морнигул-2. Она сказала, что скоро будет завершен канал

Восхождения для золотых львов, тогда она сможет помочь. На том и остановились.

Сиргилл смотрел прямо перед собой на календарь с горными вершинами. Эдгар по

характеру диаграмм на экранах понял, что дед не спит. Он повернул его голову чуть-чуть

вбок, к себе, и сел на край кровати. Диаграммы помогали поверхностно общаться. Для более

глубокого общения Эдгар использовал свои экспертные способности. Он просто входил в

состояние деда и понимал, что тот хочет ему сказать.

- Не спишь, дед. Я вижу. . Ты молодец, хорошо выглядишь... дай-ка я тебе лоб вытру. .

Сиргилл молчал, но по изгибам сине-зеленого луча Эдгару показалось, что он улыбается.

- Я пришел тебя обрадовать. Ты слышишь меня? У нас очень хорошие новости, дед. Мы

и не надеялись, а это случилось. Наши мальчишки вернулись из прошлого. Твои внуки

вернулись.

Теперь Сиргилл смотрел как будто с вопросом.

- Я сам пока мало знаю. Они почему-то на Шеоре. Похоже, их перебросили ивринги.

Промахнулись, черти, на пятнадцать лет, не учли чего-то... Я пока никому не говорил. Ты

первый, дед.

Дед молчал и смотрел неподвижными голубыми глазами. Где-то только что, недавно


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: