– Третий принадлежит Карлу I?

– Как представляется, да. – Джарвис поднес понюшку к ноздре и вдохнул. – Декан часовни немедленно связался с Карлтон-хаусом. Учитывая важность открытия, я лично отправился в Виндзор, чтобы осмотреть находку от имени принца.

– И что?

– Гроб Генриха VIII сильно поврежден. Видно место, где над ним в кладке было проделано отверстие, впоследствии снова заложенное. Честно говоря, я подозреваю, что люди, которые вскрывали склеп, чтобы опустить туда третий гроб, случайно уронили его на Генри. Джейн Сеймур, однако, лежала в стороне и не пострадала.

– А третий гроб?

– Под пыльным покровом из черного бархата обнаружился простой свинцовый гроб, стянутый обручем с надписью «Король Карл, 1648». – Джарвис кивнул на пластину. – Как вот эта.

– Вы его открывали?

– Ни в коем разе. На самом деле, декана и каноников строжайше обязали постоянно охранять склеп. Принц желает лично провести обследование содержимого третьего гроба, как только завершится строительство прохода из Часовни… конечно, не раньше, чем принцесса Августа умрет и будет похоронена.

– Но зачем? Я имею в виду, зачем ему осматривать останки Карла, но не других?

Джарвис опустил табакерку в карман.

– Боюсь, Его Высочество долгое время питал довольно нездоровое пристрастие к Стюартам. Он говорит, будто хочет получить ответы на некие загадки истории, но я подозреваю, что в основном им движет желание посмотреть на останки британского короля, который был настолько непопулярен у подданных, что их стараниями потерял голову. – Взгляд Джарвиса вернулся к свинцовой пластине. – Если это действительно фрагмент обруча с гроба Карла, Регент не обрадуется известию, что гроб был кем-то вскрыт, прежде чем он сам удосужился это сделать.

– Думаете, здесь возможны политические последствия? – спросила Геро.

– Все, относящееся к Стюартам, всегда вызывает беспокойство, равно как и связь между Стэнли Престоном и министром внутренних дел. – Наблюдая, как она заворачивает свинцовую пластину в коричневую бумагу, Джарвис добавил: – Мне не нравится, что ты принимаешь участие в этом деле, Геро.

Она ответила твердым взглядом.

– Если бы я избегала всего, что вам не нравится, то не писала бы о положении лондонских бедняков, не расследовала бы убийств и даже не кормила бы своего новорожденного сына. Скажите на милость, чем же мне тогда заполнять дни?

– Ты могла бы делать покупки на Бонд-стрит. Наносить утренние визиты. Читать новейшие любовные романы… Наверняка тебе лучше моего известно, как женщины твоего круга проводят время.

– Мне нравится ходить по магазинам и читать, – с улыбкой кивнула Геро.

– Вот этим и займись.

– Но этого мне не достаточно, – внезапно посерьезнев, возразила она.

Губы Джарвиса сжались.

– Тебе следовало родиться мальчиком.

– О, мне очень нравится быть женщиной, замужней женщиной. – Она поцеловала отца в щеку, затем осторожно выровняла наклон своей шляпы. – Вы отправите кого-нибудь в Виндзор?

Ответа на свой вопрос Геро не получила.

Но позже, покидая Карлтон-хаус, увидела, как высокий мужчина из бывших гвардейцев на службе у Джарвиса бегом пересек двор.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: