– Должна ли я пойти к ней или она должна прийти ко мне? – Мои глаза расширились. – Может, нам лучше встретиться на нейтральной территории? В кафе?
Стерлинг покачал головой.
– Нейтральной территории нет. – Его палец ласкал мою щеку. – Я хочу доверять ей ради тебя. Однако я не доверяю МакФаддену. Где бы вы ни встретились, я должен знать, что там безопасно.
Я снова повернулась лицом к перилам.
– Как скоро мы вернемся в Чикаго?
– Сейчас мы движемся со скоростью примерно двадцать узлов.
– Это должно что-то значить? – Я указала на воду. – Если считать по суше, где мы?
– Поскольку ты не видишь земли, мы находимся на озере Мичиган. Мы были там все время, за исключением того времени, когда находились в Макинакском проливе.
– Ты ведешь себя как придурок.
Он указал туда, куда указывала я.
– Висконсин вон там. Если бы мы перешли на другую сторону, там был бы Мичиган.
Я покачала головой.
– Серьезно, Стерлинг, солнце движется в ту сторону. Я знаю где запад. А еще я знаю географию. Дай мне город.
Он развернул меня спиной к нему лицом.
– Даю, Арания. Чикаго – твой город.
На моих губах появилась улыбка.
– Тебе повезло, что ты красивый.
– Примерно к югу от Милуоки на Западе, – сказал он, – И к югу от Холланда или Гранд-Рапидса на востоке.
– Спасибо.
– В морских милях мы находимся в семидесяти пяти километрах от Чикаго.
– И на скорости двадцать узлов мы вернемся в яхт-клуб…
Я оставила фразу незаконченной.
Он пожал широкими плечами.
– Через три часа.
Я приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Ну, я иду в каюту, чтобы переодеть купальник.
Взгляд Стерлинга потемнел, и он медленно покачал головой.
– Нет, солнышко. Когда доставлю тебя в каюту, я собираюсь развязать все эти милые узелочки и получить в свое распоряжение твои сексуальные изгибы и каждый дюйм дразнящего тела.
С учащенно бьющимся сердцем я оглядела стоящего передо мной мужчину с головы до ног, пытаясь представить себе, что находится под его плавками.
– По-моему, мы договорились, что я соглашусь, только если ты будешь одет соответственно.
Он взял меня за руку и потащил к каюте.
Когда он открывал дверь, на палубу вышел джентльмен, одетый во все белое, по имени Уиллис. Он был очень внимателен весь круиз.
– Мистер Стерлинг…
Что-то похожее на рычание вырвалось из горла Стерлинга, вызвав улыбку на моем лице.
– Уиллис, я уже говорил, что нас нельзя беспокоить.
– Сэр, я понимаю. Дело в том…
Стерлинг поднял руку так, что это остановило бы большинство людей.
Кивнув, Уиллис попятился.
– Сэр, я подумал, вы захотите знать, что мистер Мюррей ждет на защищенной линии. Он сказал, что это очень важно.