– Должна ли я пойти к ней или она должна прийти ко мне? – Мои глаза расширились. – Может, нам лучше встретиться на нейтральной территории? В кафе?

Стерлинг покачал головой.

– Нейтральной территории нет. – Его палец ласкал мою щеку. – Я хочу доверять ей ради тебя. Однако я не доверяю МакФаддену. Где бы вы ни встретились, я должен знать, что там безопасно.

Я снова повернулась лицом к перилам.

– Как скоро мы вернемся в Чикаго?

– Сейчас мы движемся со скоростью примерно двадцать узлов.

– Это должно что-то значить? – Я указала на воду. – Если считать по суше, где мы?

– Поскольку ты не видишь земли, мы находимся на озере Мичиган. Мы были там все время, за исключением того времени, когда находились в Макинакском проливе.

– Ты ведешь себя как придурок.

Он указал туда, куда указывала я.

– Висконсин вон там. Если бы мы перешли на другую сторону, там был бы Мичиган.

Я покачала головой.

– Серьезно, Стерлинг, солнце движется в ту сторону. Я знаю где запад. А еще я знаю географию. Дай мне город.

Он развернул меня спиной к нему лицом.

– Даю, Арания. Чикаго – твой город.

На моих губах появилась улыбка.

– Тебе повезло, что ты красивый.

– Примерно к югу от Милуоки на Западе, – сказал он, – И к югу от Холланда или Гранд-Рапидса на востоке.

– Спасибо.

– В морских милях мы находимся в семидесяти пяти километрах от Чикаго.

– И на скорости двадцать узлов мы вернемся в яхт-клуб…

Я оставила фразу незаконченной.

Он пожал широкими плечами.

– Через три часа.

Я приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

– Ну, я иду в каюту, чтобы переодеть купальник.

Взгляд Стерлинга потемнел, и он медленно покачал головой.

– Нет, солнышко. Когда доставлю тебя в каюту, я собираюсь развязать все эти милые узелочки и получить в свое распоряжение твои сексуальные изгибы и каждый дюйм дразнящего тела.

С учащенно бьющимся сердцем я оглядела стоящего передо мной мужчину с головы до ног, пытаясь представить себе, что находится под его плавками.

– По-моему, мы договорились, что я соглашусь, только если ты будешь одет соответственно.

Он взял меня за руку и потащил к каюте.

Когда он открывал дверь, на палубу вышел джентльмен, одетый во все белое, по имени Уиллис. Он был очень внимателен весь круиз.

– Мистер Стерлинг…

Что-то похожее на рычание вырвалось из горла Стерлинга, вызвав улыбку на моем лице.

– Уиллис, я уже говорил, что нас нельзя беспокоить.

– Сэр, я понимаю. Дело в том…

Стерлинг поднял руку так, что это остановило бы большинство людей.

Кивнув, Уиллис попятился.

– Сэр, я подумал, вы захотите знать, что мистер Мюррей ждет на защищенной линии. Он сказал, что это очень важно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: