Девять оставшихся от эскадрильи "Меч" В-крылов с ревом пронеслись над пересохшими равнинами Келдоро-Ай. Старкс не смог сдержать радость и закрутил "бочку".
— Придержи форсаж, Кинжал-лидер, лихачить будешь на пути домой — сказал Ши из-под уродливой маски своего шлема.
— Ятаган-лидер, твои пилоты уяснили задачу?
— Так точно, Лезвие-лидер, — в голосе Каала слышалось раздражение. Командир звена "Ятаган", как и Ши, присутствовал на брифинге и видел разведданные. Ему было хорошо известно, что доскональное знание этой информации может спасти жизнь ему и его пилотам. Тем не менее, как командир эскадрильи, Ши должен был убедиться, что никто не упустил ни одной мелочи. И он будет повторять снова и снова, так что даже в разгаре боя, пилоты будут помнить свои задачи назубок.
— Разведка идентифицировала источник выбросов — это практически вертикальная труба за дальними орудийными позициями. — начал Ши.
— Вероятность того, что она ведет к главному реактору превышает восемьдесят два процента. Ширина трубы двадцать пять метров — не слишком много места для маневра. Звено "Ятаган", вы входите первыми один за другим. Справитесь? Иначе мои пилоты с удовольствием сделают это сами.
— Боишься, что я украду у тебя возможность взглянуть на это крупным планом? — спросил Каал.
— У тебя будет эта возможность, — ответил Ши. — Итак, парни, мы входим внутрь и на полной скорости.
Милашка, астродроид Ши, предупреждающие засвистел, на экране радара засветились красные точки приближающихся истребителей.
— Я насчитал 30 бандитов, — сообщил Старкс. — Звено "Кинжал", айда к ним!
Помните: в этом киселе ** будет сложнее маневрировать, — предупредил Ши.
Лазерные выстрелы расчертили воздух над кабиной: первая волна бандитов открыла огонь. На экране Ши увидел группу разнородных кораблей: дроиды-стервятники, переделанные под управление органическими пилотами, потрепанные "охотники за головами" Z-95 и курносые истребители, которых Ши раньше не видел. Первым заходом пилоты эскадрильи "Меч" разнесли четыре корабля противника. Остальные отвернули и, рыская из стороны в сторону, стали отступать, преследуемые разогнавшимися имперскими истребителями.
— Кинжал-лидер, уничтожь этих салаг, пока мы прикрываем "ятаганов", — приказал Ши.
— Понял тебя, — радостно откликнулся Старкс. Его звено отделилось от основной группы и на большой скорости устремилось к порту, чтобы связать боем противника, пока Ши и его звено держались рядом с троицей "ятаганов".
— Три клика и на сближение, — скомандовал Ши. — Проверь свою телеметрию, Ятаган-лидер.
— Всё в порядке, — уверил его Каал.
Перед ними развернулись орудия Келдоро-Ай; от сотрясающих выстрелов тяжелых лазерных пушек содрогалась обшивка В-крылов.
Включайте интуицию, парни, — произнес Ши. — Это пушки против тяжелых линейных судов — целятся медленно, но зато могут снести ваши щиты за наносекунду. Прижимаемся к земле.
Секундой позже Ши и его звено уже неслись в метрах над травой, выхлопы истребителей сдирали с камня тонкий слой почвы, оставляя массивные клубы пыли за собой. Вертикальный склон горы вырос перед ними, а затем, когда В-крылы заложили крутой вираж, размылся и исчез. Истребители звена "Лезвие" проскочили мимо башни Цитадели Осей, а затем ввинтились вниз сквозь испепеляющий узор лазерного огня. Система жизнеобеспечения нагнетала воздух в комбинезон Ши, чтобы тот не потерял сознание от перегрузки. Ши закряхтел от усилия, пытаясь удержать руки на ручке управления.
— Цель прямо по курсу, — сообщил Ши. — Похоже, что шахту накрывает что-то типа решетки. "Лезвия", уничтожить её.
— Понял вас, Лезвие-лидер, — ответил Лезвие-два, клон с позывным Амп.
Ши открыл огонь одновременно со своими пилотами, и решетка исчезла в ослепляющей вспышке. В такой же вспышке исчез Лезвие-три, попавший в прицел одного из тяжелых орудий башни.
— Потеряли Аренса, — сказал Ши с гримасой. — Ятаган-лидер, проход в шахту чист. Амп, оставайся со мной, мы прикроем их огнем.
— Мы на подходе, Лезвие-лидер, — сообщил Каал.
Ши бросил свой протестующий В-крыл в крутую петлю, поливая огнем орудийные башни цитадели. Он и не надеялся нанести реальный ущерб, главное занять стрелков делом. Ниже три истребителя звена "Ятаган" стрелой проскочили сеть заградительного огня и пропали в открытом зеве шахты.
— Мы в трубе, — спокойно доложил Каал. — У нас на хвосте кто-нибудь есть?
— Ответ отрицательный, — отозвался Ши. На самом деле, он заметил, как четверка вражеских истребителей рванули вверх и в стороны от шахты.
— Что они…
А потом Каал закричал.
"СИГНАЛ ПОТЕРЯН" сообщил Милашка.
Может быть проблема с сенсорами, сэр? — спросил Амп.
Ши скрупулезно проверил все системы обнаружения.
— Нет, — сказал он. — Они пропали.
Поле зрения пересек потрепанный "хищник", вынудив Ши заложить петлю, которая завершилась уничтожением противника.
— Лезвие-два, звено "Кинжал", прервать задание, — приказал Ши.
Часом позже Ши, Амп, Старкс, Дибс и Рокет склонились над инфопланшетом, просматривая запись с носовой камеры машины Каала. Рядом на срезе горной породы сидел Фара, лениво ковыряя в камне заостренной палкой.
Запись показала, что примерно после тридцати метров от входа в шахту серый цвет стен тоннеля сменился на красные и розовые пятна, испещренные черными точками.
— Перемотай, — приказал Ши. — И замедли воспроизведение.
Теперь он мог всё четко разглядеть. Стены были покрыты длинными вытянутыми придатками, которые внезапно взорвались, полностью залив жидкостью обзорный экран Каала, и затем передача прервалась.
— Какой-то биологический вид, — пробормотал Ши. — Великолепная реакция.
— Сэр, а мы не можем сбросить в шахту бомбы? — спросил Дибс. — Или запустить туда ракеты?
Ши покачал головой. — Даже при прямой видимости чтобы поразить реактор, нужно стрелять чертовски метко, — ответил он. — Что же касается ракет, а если это нестандартный реактор? Или установлены глушилки?
— Значит высадим пехоту, — предложил Старкс. — Забросим их снаружи.
— Это займет вечность, — не согласился Ши.
— А у нас нет этой вечности. — Он поглядел на других пилотов. — Сейчас мы в тупике. В воздухе мы легко одолеем всё, что они смогут против нас выставить, но мы не можем уничтожить их защиту.
Тут Ши заметил, что Старкс на него не смотрит.
— Скажи, Фара, что ты оттуда достаешь? — спросил Старкс.
— Амп, проиграй еще раз, — сказал Ши, раздраженный тем, как легко Старкс отвлекся. — Может быть мы что-нибудь заметим. Чёрные точки на стенах, может быть это…
— Яйца, — сказал Фара.
— Именно… Стоп. Что ты сказал, Фара?
Келдорианин проткнул своей палкой несколько шероховатых черных шариков, а затем своими длинными пальцами слепил из них тарелку.
— Яйца, — повторил он. — Для каши.
Ши перевел взгляд со скола породы, на которой сидел Фара, на далекую гору.
— Где ты берешь эти яйца, Фара? — спросил он. — Я хочу, чтобы ты мне показал, прямо сейчас.
Фара мигнул и показал на срез горной породы. Ши и Старкс вскарабкались наверх, капитан посветил фонариком вниз, в одно из отверстий. В нем виднелись линии красной и розовой мякоти, испещренной черными точками.
— Стэнг, — приствистнул Ши.
— Чтобы собирать, нужно быть медленным, — сказал Фара. — Чтобы не потревожить колонию.
— Насколько медленно? — спросил Ши.
Фара подчеркнуто медленно ввел палку в отверстие. Пилоты сгрудились вокруг него. Фара взглянул и внезапно линии в отверстии задрожали. Мгновение спустя Фара держал в руках сломанную палку.
— Медленнее, чем сейчас, — пожал плечами келдорианин.
Ши кивнул: — Приготовьтесь немедленно взлетать.
— Старкс, ты, я и Амп входим внутрь, — сказал Ши, как только появились очертания горы. — Дибс, Рокет, вы разносите любого, кто попытается сунуться за нами.