Оби-Ван тревожно вздрогнул. Такого поворота он не ждал.
— Госпожа, — сказал он, — вы опускайте на мои плечи непосильный груз.
— Но мы верим, что вы его выдержите.
Оби-Ван не встречал в архиве джедаев записей о визите на Орд-Цестус, но таковой, безусловно, мог иметь место. Многие джедаи избегали шумихи; они совершали поразительные, доблестные подвиги, руководствуясь такой скромностью, что отказывались даже назвать имена.
— И вы боитесь что Куилл, разгневанный регентом, выдаст спрятанные яйца Пяти Семьям. Тогда они могут попытаться завладеть ими, использовав их против вас.
— Да, вы понимаете наше положение.
Он понимал. Корусант нуждался в одном: остановить производство дроидов. Кси'тинг, как и все другие жители планеты, так или иначе, зависели от неиссякаемого денежного потока "Цестус кибернетикс". Оби-Ван просил их встать на его сторону, довериться ему. Он намеревался сделать это с помощью дипломатии, но провидение даровало шанс намного быстрее заслужить их доверие. Оставалось лишь найти в себе достаточную отвагу.
— Я принимаю просьбу. Я попробую вернуть ваши яйца, — сказал он.
Коста облегченно вздохнула.
— Вам потребуется проводник. Небольшой рой воинов кси'тинг знает оригинальные карты глубинного улья. Изначально в нем было пятеро членов. Выжил только один. — Она повернулась к остальным. — Вызовите Джессона.
Члены совета наклонили друг к другу головы, соприкоснулись усиками, зажужжав и защелкав. Они общались на кси'тингианском. Через несколько секунд один из самцов поднялся из-за стола и поспешно скрылся в боковом туннеле.
— Джи'Май, я в ваших руках, — тихо вымолвил Оби-Ван. Хоть старейшины и вызывали доверие, но регент была единственной кси'тинг, которую он хорошо знал. Если кто-нибудь здесь мог рассказать все без утайки, то это была она. — Есть ли что-нибудь еще, что мне нужно узнать перед миссией?
— Джедай, — сказала Дурис. — Мне известны лишь тайные слухи о визите мастера-джедая. До сего дня я ни разу не слышала о королевских яйцах.
Члены совета повернули головы к вернувшемуся молодому самцу. Позади него, в серой тунике с диагональной красной полосой, с красным мехом на груди, шагал самец повыше. Его алые фасеточные глаза мгновенно обвели помещение, оглядели Оби-Вана и оценили исходящую от него угрозу. Руки незнакомца покрывали многочисленные бледные рубцы: то был опытный воин, вероятно, член элитного роя. За спиной у кси'тинг висел трехсегментный посох, вырезанный из какого-то прозрачного материала.
Незнакомец соединил ладони обеих пар рук, после чего сказал что-то на родном языке.
Коста подняла левую верхнюю руку.
— Хотелось бы, чтобы ты говорил на Основном в присутствии человека.
Солдат кси'тинг повернулся, чтобы посмотреть на Оби-Вана. Первый его взгляд занял долю секунды. Второй был дольше, и Оби-Ван успел распознать презрение в глазах кси'тинг.
— Приношу извинения почтенному гостю. Я сказал: "Воин первого ранга Джессон явился и готов к исполнению долга".
— Я должна пойти с вами, — предложила Дурис. — Это моя работа, моя планета. Если мы потерпим поражение, и Куилл предаст нас, все мы погибнем.
— Но вы — лидер вашего народа, — сказал Оби-Ван. — Вы нужны здесь.
Дурис запротестовала, но остальные члены совета поддержали Оби-Вана. Теперь она выглядела еще несчастнее, чем прежде.
— Вы пришли сюда как друг, и очень помогли мне, — сказала Дурис, обхватив четырьмя руками руки Кеноби. — Надеюсь, что я не стану причиной вашей смерти.
— Джедая не так легко убить, — сказал он.
— Если вы хотя бы в половину такой воин, как вас описал мастер Йода, то вы достигнете цели, — сказала она.
При этих словах Джессон прищурился. Будь Оби-Ван более уверен в способности понимать мимику кси'тинг, то сказал бы, что в настроении воина возобладало отвращение.
— Что ж, давайте начнем. — Оби-Ван повернулся к проводнику. — Нам вместе спускаться в недра планеты, — сказал он. — Может, скажете мне свое полное имя?
— Воин первого ранга Джессон Ди Блинт, — ответил тот, формально поклонившись. — Из вулканических Ди Блинтов.
— Приятно познакомиться, Джессон, — ответил джедай. — Оби-Ван Кеноби, с Корусанта. Мы готовы идти?
Джессон быстро посовещался с другими членами совета. Двое из них коснулись обонятельных желез на шеях, и влажными пальцами сделали несколько пометок на столе. Джессон проделал то же самое.
Оби-Ван вздернул бровь, и Дурис объяснила:
— Большая часть нашей информации хранится в запахах.
— Здесь содержится многое из того, что мы сегодня помним и знаем о пути, — сказала Коста. — Никто не ходил по нему уже очень давно…
— Кажется, вы говорили, что четверо ваших пытались сделать это и погибли, — сказал Оби-Ван.
— Не совсем верно, — произнес Джессон, изучая поверхность стола. — Сперва пытались напрямую открыть камеру с яйцами, пройдя через лавовый туннель. Мой брат так и не вернулся, и мы поняли, что он активировал защитный механизм. Следом был опробован запасной вход. Второй брат пропал, а дверь заело.
— Вы пробовали отпереть ее?
Джессон пренебрежительно посмотрел на джедая.
— Что бы ни случилось, это стоило жизни храброму воину. Мы проявим неуважение, заявив, что сможем преуспеть там, где он потерпел неудачу.
— Что тогда?
— Есть другой путь вниз, через старые туннели.
Упоминание об этом погрузило зал в долгое молчание, и Джи'Май Дурис вновь запротестовала.
— Я должна пойти. Оби-Ван рисковал ради меня жизнью.
— Может быть позже, когда вы снова будете самцом, — сказала Коста; в ее изумрудных глазах отразилось сочувствие. — Но сейчас вы не так сильны и подвижны. Мы не можем рисковать вами. Вы — наше лицо перед чужеземцами.
Дурис взяла Оби-Вана за руки.
— Тогда, удачи, — сказала она.
Оби-Ван кивнул.
— На нашей стороне будет Сила. — Он повернулся к Джессону. — Ну, у нас есть дело, и лучше сделать его быстро.
Вместе они покинули зал.
ГЛАВА 2
Высоко над Оби-Ваном и Джессоном стояла столица Орд-Цестуса — ЧикатЛик — метрополия с шестью миллионами жителей, пристроившаяся в природном лавовом пузыре, видоизмененном ульем. Естественный серый глянец пузыря светился радужным светом, отражая цвета городских огней и голодосок. ЧикатЛик, способный похвастаться архитектурными изысками сотни культур, представлял собой лес вьющихся шпилей и надземных трамвайных линий. Воздушные трассы наводняли дроидные челноки, такси, персональные флайеры и вагонетки всех мастей. Стены пузыря скрывали от глаз сеть транспортных систем, проложенных в земле: железных дорог и маглевов — технологических чудес, перевозящие рабочих, руководство, руду и оборудование.
Но здесь, глубоко под улицами ЧикатЛика, был только улей. Поколения его строителей прорыли ходы в земле. Текстура стен, внешне напоминавшая жеваный дюракрит — ее Оби-Ван замечал и где-то в ЧикатЛике — была явным следом строителей-кси'тинг.
В глубинах самых нижних туннелей вдоль стен росли прямоугольные участки аккуратно подрезанных белых грибов, испускавших ровное голубоватое свечение.
— Это ваша система освещения? — спросил Оби-Ван.
Джессон кивнул.
— За грибами здесь хорошо ухаживают — их подкармливают и подрезают. Далеко позади они растут бесконтрольно, вгрызаясь в стены и понемногу расширяя туннели.
Грибы разъели камень до такой степени, что он начал походить на поверхность древней скульптуры. Пробежавшись пальцами по стене, Оби-Ван почувствовал, что читает древнюю книгу тайной истории кси'тинг.
— Как много чужеземцев здесь было? — спросил он.
— Ты — первый, — ответил Джессон.
Оби-Ван вздохнул. Голос Джессона был бесстрастен и холоден. Им с кси'тинг придется прийти к взаимопониманию, но лучше отложить это до той поры, пока они не проведут вместе еще немного времени.
— Куда ведет этот путь?
Джессон обернулся к нему, усмехнувшись.