— Как я, — подумал Боба.
Но он не тратил время на мысли об этом. У него была более важная задача.
Найти Джаббу.
Он продолжал идти. Под северо — западными воротами располагался отряд тяжело вооруженных дройдов. Они охраняли огромный передвижной склад. Бобе было интересно, не тот ли это груз оружия, который упоминал Либкат. И если так, как кучка голодных детей вообще надеялась украсть его содержимое?
— Ну, — подумал он, — голод — хороший стимул. Как и жажда.
У него заурчало в желудке. Боба старался не думать о еде. Он поспешил мимо дройдов.
Небо над головой быстро темнело, клубясь пурпурным и темно — синим. Солнца — близнецы Татуина висели низко над горизонтом и злобно краснели. Они напомнили Бобе глаза хозяина Либката.
Но были и другие глаза, наблюдавшие за ним. Нищие и существа с разных планет, продающие контрабандные товары — кристаллы с к'Фари, магравианскую кошачью пряность, дешевые генераторы. Боба знал, что лучше не слушать их резкие голоса или тех, кто пытался заманить его в игровые тенты.
— Кредиторы Хаттов! Только крупные суммы!
Боба остановился. Он повернулся и увидел очень большой тент в форме купола. Он легко мог вместить Раб 1 и еще один корабль. Боба видел, как дверь тента хлопнула, открываясь, чтобы выпустить кого‑то. Тут же возникло белое холодное облачко. Боба шагнул ближе, наслаждаясь ощущением холодного воздуха на своей коже.
— Ты!
Высокий тонкий ети возвышался над ним. Он был дорого одет и держал пригоршню мигающих чипов.
— Никаких попрошаек здесь! — сказал он и бросился к Бобе.
— Я не попрошайка, — повернувшись, злобно сказал Боба.
— Нет? — Букмекер ети посмотрел на него сверху вниз. Он обратил внимание на мандалорианский шлем. — Нет, полагаю, нет.
Он скучно улыбнулся Бобе. Из куполообразного тента за ним раздавались звуки глубокого тревожного смеха.
— И, все‑таки, тебя здесь не ждут. Куржж, избавься от этого существа! Кем бы он ни был. Биб Фортуна сообщил мне, что шеф желает смотреть на гонки отсюда сегодня вечером. Он желает уединения, — прошипел ети, пристально глядя на Бобу.
Массивный дровианский охранник вышел из купола.
Боба сглотнул, но не двигался. "Я кое — кого ищу", — сказал он.
Огромная рука дровианца потянулась к нему. Боба не отступал. Ети уставился на него. Его холодная улыбка стала шире. Он смотрел, как дровианец начал сжимать плечо Бобы.
— Подожди.
Ети поднял свою длинную тонкую руку. Дровианский охранник замер. Администратор повернулся и остановил свои сверкающие глаза на Бобе.
— Тебя кто‑то послал? — хитро спросил он. Он убрал чипы в карман одежды и потер свои похожие на ветки руки. — У твоего нанимателя, возможно, какое‑то дело ко мне?
Боба тряхнул головой. "Нет, — сказал он. Его сердце тяжело билось, но он не боялся. — Я представляю себя сам".
— В самом деле. И ты ищешь…?
Боба глубоко вдохнул:
— У меня дело к Джаббе Хатту.
— Правда? — Глаза ети сузились в усмешке. Его голос стал выше, он держал открытой дверь тента за ним. — И что мандалорианец хочет от Джаббы Хатта?
— Это мое дело, — сказал Боба вызывающе. Он повернулся и собрался уйти.
— Хо Хо Хо!
Из тента донесся низкий рокочущий смех такой глубокий, что, казалось, земля тряслась под ногами Бобы.
— Дело! Я всегда готов иметь дело — за хорошую цену! Веди его сюда, Куржж! — позвал голос на хатттском, который Боба смог понять.
Боба замер.
Этот голос мог принадлежать только одному существу на Татуине. Одному существу во всей галактике.
— Он говорит, что у него дело к Джаббе Хатту? — проревел голос. — В таком случае, настало время нам встретиться!
ГЛАВА 10
С отвратительной улыбкой ети держал дверь открытой. Дровианец грубо втолкнул Бобу внутрь. Боба взглянул вверх.
— Ой, — подумал он. — Это было плохо.
Он никогда не был более благодарен за боевой шлем его отца. Он только молился, чтобы эта штука перед ним не могла видеть его под шлемом.
Когда Боба впервые встретил графа Дуку, он подумал, что высокий элегантный человек был мрачным, но на самом деле не пугающим. Что касается Орры Синг — она была могущественной и коварной и абсолютно безжалостной.
Но она была охотницей за наградой, как и Боба. Он мог понять, как она думала. Он понимал, как она отреагирует и, иногда, предсказать это.
Но эта… штука… перед ним была почти за пределами его понимания.
Отчасти, просто из‑за его огромных размеров. Раньше на Ааргау Боба мельком видел племянника Джаббы — Горгу Хатта. Горга был большим и отвратительным.
Но он был ничем по сравнению со своим дядей Джаббой.
Джабба был не просто большим. Он был огромным.
И ужасным.
Его похожее на холм слизнеподобное тело заполнило почти весь купол тента. Он лежал на широкой приподнятой платформе, покрытой коврами и гобеленами ручной работы, везде покрытыми толстым слоем слизи.
Приспешники Джаббы заняли каждый оставшийся кусочек пространства. Некоторые из них смотрели гонки на большом экране. Другие склонились над игровыми столами. Остальные молча сидели и двигали чипы и драгоценности назад и вперед в сложной игре на удачу. Боба насчитал много охранников, дровианцев, как и массивных гамореанских охранников, которым отдавал предпочтение клан Хаттов.
В дополнение к охране здесь была большая группа артистов и атлетов — жонглеров, танцоров, гонщиков, акробатов — как и "домашних животных" Джаббы. Здесь были создания почти такие же гадкие и угрожающие, как и сам великий Хатт. Большинство из них были в клетках, подвешенных к куполообразному потолку. Боба нервно посматривал на карликового вонскра, свернувшегося у входа, его хлеставший хвост, похожий на плетку, его злобно оскаленные, острые, как бритва зубы.
Миниатюрный вонскр угрожающе заворчал. Боба воспринял это как сигнал, чтобы представиться.
Он сказал на хатттском: "Джабба — эээ, сэр. Я — посланник Джэнго Фетта".
На вершине своей кучи раздутой плоти голова Джаббы медленно повернулась. Он холодно посмотрел на Бобу миндалевидными янтарными глазами. Его лягушачий язык быстро высовывался и скрывался в его лишенном губ рту.
Спорю, что есть планеты меньше, чем он, подумал Боба. Он заставил себя дерзко смотреть на грозного преступного главаря.
— Так, так! — прогрохотал Джабба. Он пристально смотрел на Бобу с довольным пренебрежением. — Что у нас здесь? Еще один доброволец для вечерних гонок? Мне не нужен пилот. Нет, если только один из них не умрет на финише. Хо! Хо! Хо!
Его тело сотрясалось от смеха. Лакеи Джаббы тоже смеялись. Боба подумал, что их удовольствие звучало гораздо более вынужденным, чем у Хатта.
— Я здесь не для гонки, — сказал Боба.
Из‑под своего шлема он увидел, как несколько игроков быстро взглянули на него от столов.
— Я пришел…
Он замялся.
Зачем он пришел?
Чтобы получить знания, ты должен найти Джаббу.
Что ж, он определенно нашел Джаббу! Боба взглянул вверх, на эти злые узкие глаза, смотрящие на него.
— Я… я пришел предложить тебе свои услуги, о Великий, — сказал Боба.
Взрывы смеха сотрясли купол. Даже вонскр радостно завыл. Только Джабба продолжал внимательно смотреть на Бобу, не говоря ни слова.
— Его услуги! — проревел пилот ногри.
Гибкая каратозианская пиратка взглянула на Бобу и заржала.
— Может, он сможет убирать за вонскром, — предположила она.
Боба сжал кулаки, когда гамореанские боровы стукнули друг друга и захохотали.
— ТИШИНА! — прогрохотал Джабба.
Немедленно купол замер. Боба больше не слышал стук игровых фишек, ничего, кроме собственного дыхания, под шлемом.
Одна из маленьких ручек Джаббы ударила по воздуху.
— Чего тут смешного? — пророкотал он на хатттском. — Кто считает свои услуги настолько важными? ТЫ?
Джабба повернулся и посмотрел на каратозианку. Его длинный бледный язык выскользнул изо рта.