Тяжелые занавеси, отгораживающие комнату от летней ночи, слегка колыхнулись.

— Добро пожаловать, милорд, — спокойно произнёс Данатор, ставя точку на пергаменте и лишь после этого обернувшись.

Ещё один сгусток темноты просочился внутрь, обернувшись хрупким кареглазым немолодым мужчиной. В отличие от Данатора, гость явно имел слабость к нарядной одежде. Его камзол блистал богатой отделкой, а тонким кружевам на рубашке позавидовал бы любой придворный модник. Он с любопытством огляделся, поигрывая тростью.

— Мне нравится, как вы всё здесь переделали, ваше величество, — произнёс пришелец, уютно устраиваясь в предложенном кресле.

— Многое пришлось изменить, — ответил Данатор, однозначно имея в виду не только расстановку мебели. Кьяри согласно кивнул:

— Ваш предшественник ни за что не согласился бы на встречу со мной, разве что между нами стояла бы сотня его рыцарей.

— Я подумал, что беседовать в тишине кабинета будет удобнее, чем на ристалище, лорд Файерс.

— Конечно, конечно, — взгляд кьяри чуть задержался на украшенной драпировками дальней стене. Ухом он уловил даже не шум, а некоторое изменение структуры воздуха. — Гвардейцы из ваших знаменитых Неуловимых? Полагаю, пятеро?

— Шестеро, — улыбнулся Данатор.

— Что ж, я не против, пусть будут свидетелями нашей беседы, но лишь свидетелями, а не участниками. — Файерс щелкнул пальцами, и отблеск магии развеялся по комнате.

— Напрасно, — Данатор, впрочем, с интересом следил за его манипуляциями. — Ребята, которые дежурят сегодня, лишены слуха. Однако со зрением и скоростью реакции у них всё в порядке, и я предпочел бы, чтобы вы поверили мне на слово.

— Не беспокойтесь, я не буду сегодня их испытывать. На самом деле я заглянул, чтобы выразить уважение государю, который решил наконец покончить с древним проклятьем, затаившемся в Серентисе. Не будь я так занят, навестил бы вас много раньше.

На лице Данатора ровным счетом ничего не отразилось.

— Позвольте также заметить, что вы выбрали очень подходящих людей для этой миссии.

— Мы пытались решить эту проблему разными путями, — Данатор задумчиво побарабанил пальцами по столу. — И пришли к выводу, что Серентис умеет защитить свои границы.

— Вся хитрость здесь в контроле, в умении рассчитывать усилия, — заметил кьяри.

Данатор был с ним согласен. Глава одного из кланов, чей ум подпитывался опытом нескольких десятков поколений, наверняка знал о контроле всё.

Среди кьяри иногда встречались особи, ослеплённые властью, полагающие, что с кучками суетящейся вокруг органики можно творить всё, что захочется. Как правило, в конце концов им приходилось столкнуться с группой очень рассерженных людей, вооружённых ловчей сетью и разными острыми аргументами, доходчиво разъясняющими ошибочность такой точки зрения. Но если ты мог удержать контроль, прежде всего — над собой… Файерс иногда сам удивлялся, как много людей соглашалось, чтобы кто-то пил их кровь, в прямом или переносном смысле, если этот «кто-то» приносил им достаточную выгоду или наносил достаточный ущерб соседу.

Будучи главой государства, Данатор тоже прекрасно это понимал.

— Серентис… — продолжил кьяри, — знаете, я почти уверен, что за пятьсот лет проклятый город отрастил собственный разум и прекрасно освоил принцип необходимости и достаточности усилий. Отправьте к нему сотню рыцарей — и они непременно нарвутся на толпу обезумевших пустынников. Соберите отряд наёмников — и они передерутся из-за внезапно найденных сокровищ. Серентис к каждому умеет подобрать свой ключик. Как ни парадоксально, но какой-нибудь одинокий отшельник, отрешившийся от всего земного, имеет больше шансов достичь пределов Города Снов. Если выживет в пустыне, конечно.

— Вы дали принцессе в помощь музыкантшу, которая очаровывает своим искусством, и волшебника, который не столько сильный маг, сколько верный друг. Чистые души. Блестящий ход.

Лицо Данатора приняло скорбное выражение:

— Я отправил с ней рыцаря и мага. Её подруга-лютнистка поехала с ней по своей инициативе.

— Насчёт рыцаря…

— Увы, я знаю. Что ж, принцессе рано или поздно придётся научиться терять друзей.

— Как и приобретать их. Должен признать, она прекрасно умеет выбирать союзников. Полагаю, только кьяри способен пересечь пустыню, и из всех моих сородичей только Аларика Башня согласится подпустить к себе хотя бы на десять шагов. Он… заметно отличается от прочих моих кланников. Можно подумать, принцессу вела сама судьба.

— Всё может быть, — в голосе Данатора ясно читалось, какую ничтожную роль в жизни человека он соглашался отвести таким смутным явлениям, как вмешательство высших сил.

— Возможно, за такими, как Аларик, наше будущее. Мир меняется, и мы, кьяри, это понимаем. Мы должны найти в нём свое место. Выбрать свою сторону, — заключил Файерс, выдержав ещё одну многозначительную паузу.

В этих паузах было больше смысла, чем в целой патетической речи.

Да, это будет союз волка с козлёнком, — подумал Данатор. — Но старый волк, окружённый стадом молодых, энергичных и остророгих козлов, действительно может ощутить необходимость в союзниках.

В принципе, эти двое могли бы не беспокоиться о возможных соглядатаях. Когда беседуют два столь искушённых дипломата, разница между смыслом и содержанием их слов так велика, что стороннему слушателю для понимания сути беседы потребовался бы переводчик.

— Вы предлагаете мне заключить союз? — Данатор решил-таки всплыть на поверхность из пучины полунамёков.

— Я рассматриваю такую возможность. Ваше стремление сделать так много для всех королевств ставит Альтарен в особое положение…

Кьяри заинтересованы в нас, так как Альта лежит слишком далеко от берегов Стикса и не претендует на эти территории, в отличие от гонзийцев и хараанцев, — мысленно перевёл для себя Данатор.

— На самом деле кьяри не так уж сильно отличаются от людей…

— Мне известно, что демонического начала в вас не больше, чем, к примеру, во мне, — отмахнулся король.

Файерс слегка поклонился, выражая уважение не столько собеседнику, сколько искусству альтийских шпионов.

— Полагаю, — Файерсу вдруг пришла в голову новая интересная мысль, — что в этой ситуации брак между членами двух влиятельных семей наших государств пришёлся бы кстати. Аларик мне как сын.

Браво! — мысленно поздравил он себя, откинувшись на спинку кресла. — Наконец-то мне удалось удивить этого королька!

Судя по ошарашенному виду Данатора, идея брачного союза между человеком и кьяри оказалась для короля слишком новаторской. Но к его чести, он быстро пришёл в себя. Как ни приглядывался Файерс, на лице у Данатора он не заметил ни тени отцовского беспокойства, хотя тот, конечно же, сообразил, куда клонит собеседник. Впрочем, это могло лишь означать, что он отлично умеет скрывать свои уязвимые точки. Зато Файерс почти воотчию увидел, как в тренированном мозгу короля быстро выстроились и заполнились четыре графы: преимущества, недостатки, возможности, потенциальные проблемы.

В ту ночь в королевском кабинете долго горел свет.

Уже под утро Файерс вновь поднялся в небо. Сегодняшняя беседа доставила ему много удовольствия. Похоже, с Данатором можно иметь дело. Сколько сюрпризов они вдвоём организуют гонзийцам! Внезапно осенившая его идея насчёт женитьбы тоже выглядела заманчиво. Будет полезно щелкнуть по носу Аларика, который взял себе слишком много воли. А сколько шума будет в других кланах! А какая роскошная паника поднимется в соседних королевсвах, когда они узнают, что у альтийцев завелись такие союзнички! Положительно, Лабрис для него слишком тесен. Пора мыслить шире.

Файерс не особенно спешил, поэтому башни Миэрглоса увидел лишь к полудню следующего дня. Его чудесное настроение продержалось до самого появления в нижней зале замка, где его ждали невиновные, но насмерть перепуганные разведчики.

— Что?! — переспросил Файерс, выслушав последние новости. — Дориан?!

Его кланники, обладающие, к счастью, развитым чувством самосохранения, успели покинуть зал до того, как оттуда полетели обломки мебели.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: