ГЛАВА 14 ЛИЛИАНА

Я выбрала платье, которое надевала на рождественскую вечеринку в прошлом году. Оно было куда скромнее остальных платьев: с высоким горлом и доходило до колен. Оно прекрасно подходило этому вечеру. Как и приказал отец, я распустила волосы, которые рассыпались по плечам, хотя мысль о том, чтобы быть привлекательной для Бенито пугала меня до ужаса. Я решила надеть балетки, раз уж отец ничего не говорил про каблуки.

— Лилиана, что ты там копаешься? Наши гости прибудут в любой момент. Иди сюда!

Я глубоко вздохнула и вышла из комнаты. Все наладится. Если я вытерплю этот вечер, Ромеро придумает для меня способ отделаться от этого брака. Все будет в порядке. Я повторяла это снова и снова, спускаясь по лестнице, но в горле стоял комок. Фаби надел дорогой темно-синий костюм и галстук, но выражение лица у него было, словно у обиженного подростка.

Отец тоже надел деловой костюм, но он так выглядел почти всегда. Он оценивающе оглядел мой внешний вид.

— Тебе стоило надеть другое платье, но придётся иметь дело с тем, что есть. У нас нет времени на твои переодевания.

Я помедлила на лестнице. Ярость вновь охватила меня, сильнее чем прежде. Раздался звонок в дверь, раньше, чем я сказала бы что-то, за что получила бы по лицу. Отец бросил на меня и Фаби предупреждающий взгляд, прежде чем подойти к двери и открыть ее.

Мои пальцы больно обхватили перила.

— Бенито, рад видеть тебя. Входи, входи. Ужин уже готов. Наш повар приготовил шикарное жаркое, — проговорил отец чересчур дружелюбным тоном, который использовал только в присутствии важных людей, и никогда для своих близких.

Я удерживала себя от того, чтобы броситься наверх и закрыться в комнате. Я больше не ребёнок. Я справлюсь с этой ситуацией с достоинством, а затем сделаю все, чтобы предотвратить эту свадьбу. Должен быть выход.

Но что если его не было?

Я преодолела последние ступеньки и встала рядом с Фаби.

Отец шире распахнул дверь, давая Браски и его дочери войти. Я задержала дыхание. И, когда мой предполагаемый супруг показался в холле, оцепенение охватило меня.

Он был высокий и тощий, с сединой в темных волосах, уложенных так же, как у отца. Но если у папы волосы покрывали всю голову, то Бенито лысел, и его скальп проглядывал сквозь редеющие волосы. Его кожа была тонкой из-за множества часов, проведенных в солярии, и походила на пергамент. Он казался стариком. Когда его темные глаза остановились на мне, губы искривила ухмылка.

Взгляд Бенито ощущался словно ползающие по моей коже слизняки, то, как он осматривал каждый миллиметр моего тела, уже отмечая своим. Я хотела стереть его как слизь. Мои глаза скользили по девушке рядом с ним, едва старше меня, стоящей со взглядом отчаянной поверженности на лице. Ее положение не было лучше моего. Ей предстояло выйти за моего отца. Наши глаза встретились. Было ли в них обвинение? Может, она думала, что я была причиной сделки между нашими отцами. Я даже не могла винить ее. Все это ощущалось таким несправедливым.

Отец жестом подозвал меня подойти. И пусть всеми фибрами души я была против, я приблизилась к ним. Фаби был в паре шагов позади меня. Когда я встала сбоку от отца, он положил руку мне на талию и произнес с гордой улыбкой:

— Это моя дочь Лилиана.

Бенито чуть склонил голову, но его взгляд так и не прекратил меня разглядывать. Он не делал чего-то абсолютно неприемлемого, но по какой-то причине его взгляд, казалось, будто бы вторгался в мое личное пространство.

— Бесконечно приятно познакомиться с тобой, — произнес он, затем подошел и расцеловал в обе щеки. Я застыла, но не оттолкнула его. Отец, вероятно, убил бы меня, поступи я так.

— И Фабиано, — произнес отец, поворачиваясь к моему брату, который выглядел так, будто бы съел что-то горькое.

Бенито махнул дочери подойти.

— Это Мария.

Отец поприветствовал ее поцелуем в щеку, и меня чуть не вырвало. Мария вновь взглянула на меня. Она выглядела такой... поверженной. Но когда вновь взглянула на моего отца, улыбнулась ему. Это выглядело неискренне, но отец, казалось, был доволен ее реакцией. Я почти видела, как его грудь распирало от гордости.

Отец кивнул в сторону столовой.

— Давайте поужинаем. Как раз пообщаемся.

Отец протянул руку, чтобы взять ее — и Мария подала свою руку без колебаний. Я знала, что предстояло. Но вместо того, чтобы взять мою руку, Бенито положил свою мне на поясницу. Я едва не отскочила от него, но удержала себя на месте. Я не смогла выдавить из себя улыбку.

Мы вошли в столовую, и, когда я, наконец, села на стул, я едва не расплакалась от облегчения быть подальше от прикосновений Бенито. Он сел рядом со мной. Вскоре отец и Бенито погрузились в беседу, от чего я и Мария остались сидеть в странном молчании. Я едва могла спросить ее о чем-либо важном, учитывая сидящих рядом отцов. Я погрузилась в свои мысли, но слишком часто мои глаза натыкались на мужчину, сидящего рядом со мной с сигарой.

Все, о чем я могла думать, это то, как я хочу вернуться в Нью-Йорк к Ромеро.

— Почему бы вам, девушки, не посидеть на диване, пока мы обсудим дела? — спросил отец, вырывая меня из мыслей.

Я поднялась со стула и повела Марию в гостиную. Мы сели рядом, и вновь установилась странная тишина. Я прочистила горло.

— Так странно, да? Мы сидим здесь, пока наши отцы планируют наши свадьбы.

Она опасливо взглянула на меня.

— Они хотят для нас лучшего.

Я едва не фыркнула. Она как попугай. Это ее папаша вложил ей эти слова?

— Ты сама-то веришь в это? Ты собираешься выйти за мужчину, который годится тебе в отцы. И каким образом для тебя это лучшее?

Вновь ее взгляд метнулся в сторону наших отцов. Она была такой послушной, я даже не сомневалась. Что больше всего меня интересовало, как она сделалась такой. Не из-за строгости ли отца? Может быть, жестокости?

— Я стану женой Консильери. Это хорошо.

Я сдалась. Было очевидно, что она либо не планирует говорить со мной искренне, либо ей настолько промыли мозги, что она в самом деле считает так, как говорит.

— Ага, великолепное достижение.

Я не хотела грубить ей, но мои нервы были слишком напряжены, чтобы я была осторожна в словах. Но она не распознала моего сарказма. Она была слишком занята, пялясь на наших отцов.

Отец поднялся со своего стула.

— Почему бы не дать вам с Бенито время, чтобы вы поговорили, Лилиана? А я пообщаюсь с Марией.

Это было последним, чего бы я хотела. Бенито направился ко мне, и внутри меня зародилась паника. Куда мы пойдем? Я не хотела оставаться с ним наедине. Слова Ромеро вспыхнули в памяти. Я была благовоспитанной итальянской девушкой, как минимум исходя из того, что они знали. Отец и Мария присели за обеденным столом, а Бенито присел ко мне на диван. Как минимум, мы не остались наедине.

Между нами даже осталось небольшое пространство, но, на мой взгляд, он все равно был слишком близко. Я могла чувствовать запах сигар от его одежды и дыхания, а его колено было лишь в трех дюймах от моего. Я чувствовала, как мое зрение затуманивается. Боже, неужели меня охватывала паническая атака из-за того, что он сел рядом со мной? А что будет, когда он на самом деле женится на мне? Тогда он может делать куда большее, чем просто сидеть рядом. Я уставилась прямо перед собой, неуверенная, что сделать или сказать. Я чувствовала, как он смотрит на меня.

— Ты очень привлекательна, — произнес он. Он взял меня за руку и приподнял к губам. Я даже не могла отреагировать, насколько была шокирована. Когда его губы коснулись моей кожи, я хотела уйти в себя. Хоть множество мужчин на мероприятиях целовали мою руку по той или иной причине, это было хуже всего.

— Спасибо, — отозвалась я.

— Отец уже говорил тебе о дате нашей свадьбы?

Дате? Я узнала об этом только вчера. Как они могли договориться уже о дате? Я молча покачала головой.

— Через четыре недели, 20 октября. Твой отец не хочет ждать, и я с ним согласен. Он женится на Марии неделей раньше.

Я уставилась на него, а затем взглянула на отца, который навис над Марией так, словно она была конфеткой, которую он хотел сожрать. Меня замутило. В любой момент я могла вернуть весь ужин.

— Лилиана, ты слушаешь? — в голосе Бенито прорезалась нотка нетерпения, и что-то недоброе сверкнуло в его глазах.

Я поежилась.

— Прошу прощения. Я просто удивлена. — Удивлена? Удивлена? Боже, удивление даже частично не отражало мои чувства. Если уже была назначена дата, как Ромеро сможет убедить моего отца в том, что он куда более подходящая для меня партия? Никак. Я не была дурой. Отец никогда не пойдет на это. Он хотел Марию, и для этого он должен был выменять меня Бенито в ответ.

Бенито улыбнулся, но так, что выражение его лица стало еще более пугающим. Может, у меня разыгралось воображение.

— Конечно, это довольно скоро, но люди не пропустят наши свадьбы, так что я уверен, это будет грандиозный праздник.

Я кивнула. Я обхватила запястье, чувствуя пульс и одновременно удивляясь, что он был; чувствовала себя настолько застывшей, я вполне могла быть мертва.

Бенито рассуждал о гостях, которых мы должны пригласить, и еде, которую мы должны были подать, но я не могла сосредоточиться. Мне нужно было поговорить с Ромеро. Бенито коснулся моего колена, вырывая меня из мыслей.

— Ты нервничаешь, — осуждающе проговорил он, но не убрал руку с моего колена.

— Рад, что у вас все так хорошо складывается, — произнес отец, подходя к нам, Мария шла за ним в паре шагов позади как послушный песик. Я никогда не была настолько рада видеть отца. Бенито убрал руку с моего колена, и я быстро поднялась. Мне нужно было убраться, прежде чем я потеряю контроль.

К счастью Бенито и его дочь вскоре ушли.

Отец выглядел невероятно довольным, когда закрывал за ними дверь. Когда он обернулся ко мне, его улыбка угасла.

— Не смотри на меня так. Бенито — важный человек. Он один из наиболее влиятельных капитанов с огромным числом верных солдат. Важно иметь его на нашей стороне.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: