согласились его выслушать. Значит, видели в этом какой-то смысл.

Высокий пожилой эрх в первом ряду поднял руку. Все смолкли.

- Говори, Оорл, - сказал он спокойно, - мы слушаем тебя.

Лица были разные. Сначала ему в панике показалось, что все настроены критически и

высокомерно, а он для них не больше, чем букашка на сковородке. Некоторые именно так на

него и смотрели. Но попадались и вполне доброжелательные мудрецы. Ольгерд и Анзанта

сидели в первом ряду у самого входа. Ричард им позавидовал, но деваться было некуда.

Аудитория ждала объяснений.

- Мудрые! - начал он, - я, Ричард Оорл, черный тигр, обращаюсь к вашему разуму. И к

вашей справедливости. Проблему, которая возникла, мы должны решить вместе. Опасность

существует пока только в плотном мире. Но она угрожает и вам. И пришла она от вас.

Отмахнуться от этого вы не можете. Чтобы не было лишних вопросов, я расскажу все по

прядку.

Он рассказал о Магусте, о своей встрече с Дарием, о его обмане. И о чисто случайном

спасении. Не окажись в Магусте Шейлы, вся сила Прыгунов перешла бы к Дарию.

- Ты можешь сесть, - сказал ему пожилой эрх, - мы выслушали тебя.

Ричард устало ушел с арены и сел между Анзантой и Ольгердом. Хотелось вылить на

себя ушат холодной воды, но приличия не позволяли.

Где-то с полчаса Мудрые осмысливали его речь. Никто не выступал. Никаких горячих

дебатов Ричард не услышал. Совет работал телепатически, как единый организм.

Подключиться к их мысленной деятельности никто из них троих не смог: они не были

членами Совета. Потом пожилой высокий эрх встал. Он вышел на середину арены и

обратился сразу ко всем.

- Формулирую решение Совета: считать ложь в нашем мире недопустимой. Вызвать

Дария для ответа. Рассмотреть в связи с этим дальнейшее пребывание скивров в нашем

мире.

- Что это значит? - шепотом спросил Ольгерд.

- Это значит, - тихо ответила Анзанта, что они намерены просто выпроводить Дария, а

заодно и всех скивров из нашего мира. И этим избавить себя от всех проблем.

Ольгерд посмотрел с досадой.

- Ты их не убедил, отец.

- Вижу, - хмуро ответил Ричард.

- Этого следовало ожидать, - сказала Анзанта, - мы не признаем никаких форм насилия,

кроме выдворения вон. У нас давно уже нет преступлений.

- Есть, - взглянул на нее Ричард, - вот оно. И вашими методами с ним не справишься.

- Как можно бороться с тем, чего не существует? У нас нет лжи, нет предательства, нет

подлости...

- Все у вас есть, дорогая. Только вы никак не хотите это понять.

- Дарий - не эрх.

- 335 -

- Это так утешительно?

- Мы избавимся от скивров, и все нормализуется. В свое время сам Эгеллем принимал

решение принять их. Это было ошибкой. Теперь ему придется их выпроводить.

- Эгеллем - это вот этот?

- Да. Председатель.

Председатель был невозмутим. Седые короткие волосы торчали ежиком над низким

морщинистым лбом. Он мельком взглянул на Ричарда и отвернулся.

Ричард напряженно ждал. Он еще верил в разумность высокого собрания.

- Не волнуйся, па, - шепнул ему Ольгерд, - если они вышлют отсюда этого ублюдка,

черные тигры с ним быстро разберутся. У них ведь нет такой бюрократии.

- Да. Но они не смогут трансформировать Магусту.

- А Плавр?

- Нет никакого Плавра!

- Что?

- Это миф. Вечный воин, который может все и ни во что не вмешивается. Это ничего

тебе не напоминает?

- Да, но как же...

- Давай подождем. Еще не конец света.

********************************************

Дарий появился в сопровождении охраны. Его белые одежды мало чем отличались от

нарядов Мудрых. Всем своим видом он подчеркивал свою схожесть с членами Совета. На

морщинистом лице его не было никакого страха, скорее презрение ко всем окружающим. Он

встал посреди арены, скрестил на груди руки и окинул взглядом зал.

Эгеллем уступил слово кряжистому, широкоплечему эрху, которого назвал Бавхом. Бавх

выглядел более решительно и непреклонно, чем невозмутимый председатель.

- Мудрые имеют к тебе вопросы, Дарий, - сказал он низким голосом. Не вздумай лгать

Совету.

- Не смей говорить со мной в таком тоне, мальчишка! - визгливо выкрикнул скивр, -

отвечать вам или нет, это мое дело!

Ричард смотрел на него с отвращением и недоумением. И вот этот чахлый с виду,

истеричный старикашка создал такую мощную мыслеформу, как Магуста?! Откуда у него

столько энергии, чтобы питать ее? Какой из него Источник, если он сам еле скрипит?

- Черт возьми, этот сморчок не может быть Источником! - воскликнул он, зачем-то

оборачиваясь.

- Конечно, не может.

Со второго ряда на него смотрел довольно сурового вида красивый, черноглазый эрх.

Его черные кудри завитками ложились на широкие плечи, лицо было бледным.

- Золотые львы не уступают по силе эрхам и тиграм, - добавил он, - а Источник удержал

вас пятерых. Смог бы и больше.

- И вы не знаете, кто это?

- Может статься, этого не знает даже сам Дарий.

- И вы собираетесь так просто отмахнуться от этой проблемы?!

- Лично я не собираюсь.

Дарий отвечал крикливо и злобно. Своего отношения к эрхам он уже не скрывал. Бавх

проявлял просто чудеса терпения, разговаривая с ним.

- С какой целью ты внедрил свою мыслеформу в плотный мир?

- Это не ваше дело!

- Повторяю вопрос.

- А я повторяю ответ. Это не ваше дело!

- Хочешь, чтобы я прочел твои мысли?

- Не смей лезть в мои мысли, сопляк!

- Тогда отвечай.

- 336 -

Дарий взглянул на всех презрительно.

- Я - Творец. Я создал целый мир, которым управляю. Вам никогда этого не понять!

- Собирался ли ты со временем использовать Магусту против эрхов?

- Нет.

- Как долго она существует?

- Три тысячи лет.

- Сколько в ней разумных существ?

- Три тысячи.

- Насколько она автономна?

- Абсолютно. Пока я не вмешиваюсь в ее дела.

- Значит ли это, что она может выйти из-под контроля?

- Я Творец! Она не посмеет!

- А если выйдет?

- Никогда!

- Хорошо... - Бавх утомленно вздохнул, - что является источником энергии для Магусты?

- Я! - самодовольно заявил Дарий.

- Ты можешь противостоять пятерым тиграм? Не смеши нас, Дарий.

- Что ты понимаешь, сопляк! - зыркнул на него старик, - вы думаете, что скивры - это

недоделанные эрхи? Вы презираете нас! Позволили жить у себя, но не дали прав. Как псам

на хозяйском коврике! Да каждый скивр стоит сотни эрхов!

Для убедительности он сотворил гром и расколол молнией небо пополам. Мощное

здание цирка содрогнулось. Ричард не привык еще к таким эффектам, поэтому тоже

вздрогнул.

- Не трать зря энергию, - хмуро сказал Бавх, - две тысячи эрхов все равно сильней тебя.

- Это мы еще посмотрим, - зло покривился старик.

Его отвели в сторону и усадили на отдельную скамью. Оттуда этот громовержец метал

злобные взгляды. Увидел наконец Ричарда и чуть не испепелил его. Они оба смотрели друг

на друга с ненавистью.

- Па, успокойся, - шепнул на ухо Ольгерд, - у тебя руки дрожат.

- Да-да... - Ричард сотворил себе сигарету, но потом спохватился, что это неприлично, и

распылил ее.

Эрхи снова совещались мысленно. Еще полчаса все сидели в напряжении, потом он

услышал приговор.

- Совет постановил, - бесстрастным голосом объявил Эгеллем, - первое: скивра Дария

считать виновным во лжи. А так же в ненависти к эрхам. Поскольку скивр Дарий объективно

не может быть источником такой энергии, считать его сообщниками остальных скивров.

Магусту считать для эрхов не представляющей опасности на данном этапе, а вмешательство

в дела плотного мира - неэтичными.

Ричарду уже хотелось заткнуть уши.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: