Глава 46
Мы идём по лестнице, обменявшись несколькими нервными взглядами. Я быстро иду в ванную, а Джек ждёт в своей комнате.
Я выдавливаю немного зубной пасты на палец и быстро чищу их. Я проверяю свои волосы в зеркале: немного растрёпанный вид. Правильно. Вот оно. Нет пути назад. Кроме как выпрыгнуть в окно. Хотя сомневаюсь, что пролезу в него. Джек выломает дверь и обнаружит мои ноги, болтающиеся над раковиной, и мою задницу хорошенько так застрявшую в оконной раме. Что–то мне подсказывает, что это не будет выглядеть отлично.
Джек сидит на краю кровати, выглядя немного взволнованным, когда я вхожу. Здесь нет ни свеч, ни лепестков роз. Шторы закрыты, но есть некоторый свет от настольной лампы, которая стоит в углу, чтобы осветить плакат какого–то неясного французского фильма.
Я стою перед ним, и когда он поднимает глаза, я знаю, что всё будет хорошо. Мне просто нужно набраться откуда–нибудь поддельной уверенности.
– Думаю, я хочу поцеловать тебя сейчас.
И я звучу уверенно. Даже ни намёка на дрожь в моём голосе.
Он кивает.
– Думаю, я, безусловно, не буду против.
Я наклоняюсь и целую его, сначала нежно. Затем сильнее. Я толкаю его в грудь, чтобы он лёг на кровать, а потом сама ложусь на него, за исключением ног, которые всё ещё находятся на полу.
Джек перестаёт меня целовать на секунду и говорит.
– Зубная паста? Не честно.
Я целую его в шею. Крошечные поцелуи.
– Серьёзно. Теперь и я хочу почистить зубы. Я не хочу, чтобы ты думала, что моё дыхание воняет, пока ты тут такая вся свежая и мятная.
Я смеюсь ему в шею.
– Меня это не волнует, Джек. И ты никуда не пойдёшь в любом случае.
Я залажу на кровать как надо. Затем я глажу пространство рядом и смотрю на него поднимись–сюда взглядом. Джек пожимает плечами и поднимается рядом.
Мы целуемся очень долго, и я начинаю беспокоиться о времени. Я должна вернуться домой перед папой и понятия не имею, сколько сейчас времени. Если что–то должно произойти, то это должно случиться в ближайшее время. Один из нас должен сделать первый шаг и, похоже, это буду я.
Я тянусь вниз и хватаю край майки Джека. Наши губы разделены в тот момент, пока я снимаю майку через его голову, но это занимает секунду. Его кожа горячая на ощупь. Мне нравится, как он ощущается под моими пальцами.
Джек тянет мой топ, и я помогаю ему рывком снять его через голову. А затем мы касаемся друг друга только кожей, за исключение лифчика между нами. Поцелуи становятся быстрее и голоднее. Моё сердце начинает стучать, когда я берусь за пряжку его ремня.
Джек стонет мне в рот. Мои пальцы расстёгивают его ширинку, когда он отстраняется, тяжело дыша.
– Мы можем ... на секунду остановиться?
Он застёгивает ширинку и садится.
Дерьмо. Он передумал.
Я лежу на кровати в ожидании худшего, но Джек берёт меня за руки и тянет в сидячее положение.
Мои джинсы сильно натянуты, поэтому я не могу посмотреть вниз, чтобы увидеть, как они выглядят. Я также не могу смотреть на Джека, поэтому я сосредотачиваюсь на двери. Мой план побега.
Джек продолжает держать меня за руки. Его дыхание постепенно возвращается в норму, как и моё.
– Алиса, почему ты смотришь на дверь?
Так что теперь мне приходиться посмотреть на него. На его спутанные волосы, его покрасневшее лицо, его шоколадно–карие глаза. Он кусает губу.
Джек сжимает мои руки.
– Есть что–то, что я хочу тебе сказать. Прежде, чем мы сделаем это.
Я успокоилась, услышав "прежде". Если он всё ещё хочет заняться сексом со мной, то насколько сильно?
Я жду.
– Ладно. Думаю, что я вроде как ... люблю тебя немного.
Что–то зажигается в моём сердце.
– Дерьмо. Я провалил это. Позволь мне ещё раз попробовать. Я люблю тебя, Алиса Кинг.
Фейерверки заиграли в моём сердце. Я чувствую, словно ждала этих слов от него всю свою жизнь. Я чувствую, словно родилась для того, чтобы услышать, как он произносит эти слова.
Я закрываю глаза, что бы остановить волны головокружения, готовые обрушиться на меня.
– Алиса, ты в порядке? Ты выглядишь немного странно. Прости меня, я не хотел, чтобы ты разволновалась. Всё в порядке, если ты... гм... не чувствуешь того же... пока. Мне просто хотелось это сказать. Я не хочу, чтобы ты думала, что я пользуюсь тобой или что я сплю с девушками всё время или что–то такое. В смысле, я не спал с девушками, вообще. Ты же знаешь это, правда? Это особенно для меня. Ты особенная для меня. Я никогда не чувствовал этого прежде. Ты самое лучшее, что со мной когда–либо случалось.
– Тара не утонула.
Глава 47
– Что? Да, она... Что? – Брови Джека смещаются от замешательства.
Почему? Почему я это сказала? Потому что это правильно. Голос Тары возникает внутри моего сознания. Я снова смотрю на дверь. Если я сейчас уйду, то мы сможем притвориться, что ничего и не произошло. Я позвоню ему позже и извинюсь за то, что была такой странной. Нет, ты этого не сделаешь.
– Алиса, поговори со мной. Что ты имеешь в виду?
Вот оно. Я на краю скалы. Я могу попытаться выцарапать себе путь в безопасное место. Или могу просто опустить и упасть.
Я отпускаю.
– Мне кое–что нужно тебе рассказать. Это серьёзно.
Джек ведёт себя очень тихо. Его рука всё ещё держит мою, но его хватка ослабла. Много времени не займёт, чтобы вообще разорвать руки.
– Это о моей сестре?
Я киваю.
– Может мне стоит для начала одеться?
– Скажи мне сейчас. Пожалуйста? – Он очень сильно сжимает мои руки. Мои суставы хрустят.
– Я хотела тебе рассказать. Правда хотела. Но я была так напугана и знаю, как ужасно это звучит. Но ты должен понять, что это не так. Всё просто пошло не по плану, – две слезы катятся по моему лицу.
– Алиса, ты пугаешь меня. Пожалуйста, расскажи мне.
Он отпускает мои руки, как я и предполагала. Я знаю, что он больше никогда к ним не прикоснётся.
Моя челюсть так плотно сжимается, что зубы словно ломают друг друга и крошатся. Расскажи ему. Всё.
Я всё ему расскажу. Все, что я пропустила, рассказывая ему о поездке. Дункан. Издевательства над Полли в пещере и в столовой. План отомстить Таре. Что пошло не так. Я расскажу ему о записке Рей в шкафчике. О моём разговоре с Полли в компьютерном классе.
Я смотрю на свои руки всё время. Я не могу смотреть на него. Он не перебивает меня ни разу. Я хочу, чтобы он перебил меня и тогда я смогу перестать говорить. Есть только одна вещь, которую я опустила. Одну вещь, я не могу сказать ему. Это не должно быть самым ужасным из того, что я уже рассказала. Но всё так и есть.
Тишина в комнате уже стоит вечность. Я рискую взглянуть на Джека, надеясь, что он не смотрит на меня. Он смотрит. Его лицо напряжено и неумолимо. Он похож на мужчину. Я быстро убираю глаза.
– Где она? – Слова изо льда.
– Джек, я...
– Где она?
Я хочу коснуться его. Любой жест, какой угодно, который может напомнить ему о том, что между нами. Что было между нами.
– Ты должен понять... мы были не в своём уме из–за страха. Мы не знали, что нам ещё оставалось делать, – я лепечу и заикаюсь.
– Скажи мне. Сейчас.
Я вздрагиваю.
– Там... там был заброшенный колодец.
Мой голос тише любого в комнате.
Челюсть Джека двигается пару раз. Его руки сжимаются в кулаки.
– Колодец...? – Хрипит он.
Так что теперь я расскажу ему всё, что нужно знать. Я не чувствую облегчения. Я не чувствую, как с моих плеч снимают тяжёлый груз. Я чувствую, словно хочу забрать все слова, что сказала, повернуть время вспять и сказать, что люблю его. Потому что это правда.
Джек встаёт с кровати и идёт в противоположную сторону комнаты. Он наклоняет голову и бьёт кулаком в стену. Сильно. Его лопатки сильно выделяются. Как пара крыльев, скрытые под кожей и готовые вырасти. Трудно поверить в то, что пару минут назад я пробегала пальцами вверх и вниз по этой спине.