A ty piješ ten líh palčivý jako života bol
Tvého života jejž piješ jako alkohol
Chceš domů pěšky jít a míříš stranou Auteuile
Spát mezi svými modlami z Oceánie a Guineje
Jsou to Kristové jiné víry a jiných bohoslužeb
Nižší Kristové temných nadějí a tužeb
Sbohem sbohem jsi ospalý
Slunce uťatá hlava
Se kuku kutálí
(Alcools)
MAX JACOB
MALVÍNA
(Z několika osobností maškarního plesu)
Tahleta slečna poděsí vás snad,
nebožka Malvína, jež nechce vějíř z ruky dát
ode dne, kdy jí není více.
Má ohvězděné šedé rukavice.
jak valčík cikánský se celá kadeří
a jde ti láskou umřít u dveří
blíž stojanu, kde mají hole stát.
Umřela, řekněme, že měla úbytě
– úbytě, to je to, co hbitě hubí tě –,
voňavkou hrubou, která krk jí zakroutila.
Oh zvíře počestné, tak málo pošetilá!
Spíš žravá nežli mlsná, byla těžkopádná,
pro písemnictví profesorka mimořádná.
Vždy jenom v cylindru jí dvořili se páni,
kdo chtěl ji dostati, husarsky musel na ni.
Malvíno, fantóme, nechať tě pánbůh chrání!
(Le laboratoire central)
PIERRE ALBERT-BIROT
KAŽDODENNÍ BÁSNĚ
Sv. Valentina
Básníku vyjdi s holí
A kloboukem
Že je tak pěkný den
Paříž si vem
A dej ji Pegasovi
Básník se holí
Sv. Prudence
Tak jako koberec co pod nohama mám
Jsou duše básníků pruhovány
Růžově a rudě
Černě a bíle
Šedivě a modře
Z duše básníka by byly
Velmi hezké šaty
Sv. Mamerta
Nadávali jsme obloze
Po celý den
Zahalila nám slunce dnes
Bůh aby se na Paříž podíval
Si také černé brejle vzal
Sv. Anděly
Jsem bohatý
Nebe je modré a mé střevíce jsou bílé
Život dnes ráno voní krásně
Jako veliká milostnice
Když vychází z lázně
Sv. Valérie
Dítě tu dávno není
A jeho křik tu ještě je
Kde je můj křik
Co vydal jsem při narození
na který až svět doletěl
Sv. Rafina
Z žebráků nejstrašnější
A ve strašlivých hadrech
Může vrhnout krásný stín
Říkám vám že slunce je veliký malíř
Sv. Cyra
Říká se věrný jako pes
Můj stůl je ještě věrnější
Čeká mne vždy na tomtéž místě
A přece také on má čtyři nohy
(Počmes quotidiens)
JEDNATŘICET KAPESNÍCH BÁSNÍ
XII
Toť světnice kde dokonal
Okna dvéře průvan nábytek ven se dal
Zas dovnitř se dává myje se mete vyklepává
Drhne se
Zdi tváří se zas jako dříve
Povlaky pěkně bílé
“Chce-li Pán a Paní vejíti
Jejich pokoj je připraven.”
XV
Kdo je to plavé dítě co se smíchem běží za svými
Pestrými kuličkami? mé kuličky
To jsem já
A kdo je básník jenž píše tuto báseň?
To plavé dítě co se smíchem běží za svými pestrými
kuličkami
XXII
Pročpak mám nos ústa a dvě oči a vlasy na hlavě
a dvě nohy a dvě ruce jako člověk?
A pročpak je země a vzduch a voda to je divné
tohle všechno to jsem nikdy neviděl
(Trente et un počmes de poche)
RENÉ ARCOS
BÁSEŇ
Zde v prostoru je výboje silná chuť,
a vzduch, jejž vdechuji, je nabit jí.
Zem šíří se přes člověka do prostoru
a lidé trýzeň poznali božského napětí.
Když někdo na smrt jde zvolna a beze sna,
s ústy plnými hořkosti a zmlklými,
tisíce jiných vidí stoupati šiky před sebou,
tisíce jiných jdou a kráčejí umíněně.
Okamžik každý hranice překračuje,
okamžik každý jak odjezd je slavnostní.
Nesmírný pochod zmocňuje se minut,
pochod, jenž postupuje přese vše, co spí.
Krok cestou za sebou krok táhne jiný,
hlas zpívající vede jiné – a rodí se chór.
Síly je všude, jež prudce by klíčit chtěla,
křik je tu schoulen v člověku dumajícím.
Prostorem bloudí výboje silná chuť,
a rozprostraněna, jediná báseň se děje.
Neb každý člověk poněkud skládá svým životem boha.
(Ce qui naît: Le počme)
BÁSEŇ
Nejhorší já, to nejsmutnější já,
ne to, jež postupuje, to, jež se zastavuje
shrbeno nad cestou položenou před ně
nedohledně,
zůstává stát a ptá se,
nebylo-li by lépe vrátit se zpátky zase
či stočit se snad ve své únavě…
Je už tak daleko od rodné své naděje!
Tak daleko už, a v životě svém tak pozdě je!
Tak pozdě v životě, tak nočně v jeho duši,
roztříštěné jak ubitá vlna v příboji…
To nejsmutnější já,
ne to, jež na své duši tryskem uhání
v radostném rozstříknutí jitřního zvonění,
ale to, jež se vrací, v noci, nesouc na pleci
ono výbojné jako mrtvého!
Nejznavenější já
to, které vzpomíná,
potulný šakal, když noc se sklání
okolo hřbitova…
Já zdolané, jež vydá nepřátelům své brány
a pro vše hordy zoufalství pod ochranou večera
je nechá zotvírány!
Ten smutný člověk sedl tu
hledaje marně záminky k novému kroku,
přesného důvodu toho kroku.
A myšlenky těžkého spánku jsou tu též,
pilují “k čemupak” a sykají neústupně:
ach hořká ironie, sít kroky dál a dál
na cestě dobrodružné, jíž nikdo nepoznal!
Jak hloupá hra to, jít a jít
a nedojíti během roků!
Ach tolik kroků, všech těch kroků,
jimž souzeno je nedojít!
jež uváznou v blátě černých cest
pod věčnou němotou hvězd!
Chtíti? Co vlastně chtít?
Vše je tak malé,
oh nemá-li vše jen míry člověčí?
Nesměl bys předem člověkem příliš být,
nebýt tam příliš, kde zmírá tělo,
bys více byl tam, kde rodí se bůh.
Titam, kdo sami se korunovali,
jak pro smích jsou jejich králevstva!
Tamhleti vůdcové beze stád.
Sterý je způsob prvý být? Než k čemu to?
Jdižiž, vždy lůžka jsou, kde bytí lze se chránit,
jdižiž, jsou vlídná sedátka po kraji žití,
kde můžeš beze spěchu chvilky požívati,
kde tělo blaženo je v míru,
jenž nikdy nenechá než příchuť cukru, sladkou pro duši.
Maličký život, malá tužba, radost maličká
a pro každého jeho skrovný díl.
Nesmí se příliš osobovati.
Buď člověk nádobou a naplniž ji radost.
Ať oči nebloudí, kam nohy nedojdou.
Chrám radosti tu, ejhle, jest všem otevřen;
aleluja neslyšíš-li o klenby bít!
Jdižiž, jen přistup, vejdi s jinými
a trochu hlavu skloň, oh trochu jen, bys prošel
tou nízkou branou otevřenou všem!
Než něco ve mně se otřásá k rozletu
nezdolné něco, jež se protahuje
a výš mi dává tryskat, paže vztyčeny,
se svaly nalitými krví k prasknutí.
V svém srdci cítím tlouci rozmach původní,
jenž od věku se odráží od člověka k člověku,
mohutný jako výstřel dělový,
a já sám koule jsem dráhu si razící.
A slyším výboj prostory zaplavovat.
Toť život povstalý jak ano proti ne,
jenž v čele světů se do času pohružuje.
Jsem hotov bíti se mávaje zbraní snu.
Mé tělo hnízdem je, zkad ptáci vzlétají.
Je triumf na postupu, a my k němu jdem;
rozlohy plní, rozpíná se, překypuje
a celá země jej salvami lidí vítá.
Jsem na hrázi a vidím koráb vycházet,
a tolik duše mám, že nemám těla již.
Zřím koráb vyrůstat pokrytý praporci
ohnivějšími nad požár.
Je veliký, tak veliký,
že všechny lidi by mohl unésti
v bezmezném snu
a takto postupovat, zježen jásotem,
s celým svým nákladem lásky i heroismu,