Но Доктор смотрел на него в ужасе. - Капитан Патруля, - сказал он. - Смерть капитана Локхарта в вашей галерее. Я знал, что в этой вещи есть что-то гротескное. Ведь это вовсе не скульптура, да? Возможно, его звали не Локхарт, но это всё равно капитан. Страх и ужас на его лице, они слишком настоящие.
- Слышали бы вы, как он кричал, - сказал МакКавити. Он, казалось, обращался к скелету. - Пока расплавленный свинец выжигал из него жизнь. О, это было просто прекрасно. Я так хотел, чтобы и ты там была, моя дорогая. Чтобы увидеть, что я ради тебя сделал.
- Сделал ради неё? - с отвращением произнесла Роза. - Вы убили её - застрелили прямо в голову.
- Всё к лучшему, - заявил МакКавити. - Мне пришлось это сделать. Ради нас.
Кевин прокашлялся. Он качал своей лохматой головой и цокал языком. - Угадайте с трёх раз, кто тут настоящее чудовище, - сказал он.
Роза положила руку на плечо Джима. Мальчик в немом ужасе смотрел на МакКавити и останки его жены, Лариссы. - Ты в порядке? - спросила Роза.
Он кивнул, но ничего не сказал.
- И что же ты думаешь? - спросил его Доктор. - Обо всём этом? О МакКавити и о том, чего он хотел. О залитом кипящим свинцом человеке, который украл его жену - а возможно, и всю его жизнь?
- Доктор! - шикнула на него Роза. - Оставь мальчика в покое.
- Просто интересна его точка зрения, - объяснил Доктор. - Свежий взгляд. Он так же ценен, как и любой другой, - он повернулся к Джиму, его глаза почернели. - Так что ты думаешь, а?
Джим всё так же неподвижно смотрел на МакКавити. - Я думаю... - он сглотнул и отвернулся. - Думаю, это ужасно.
Он уткнулся лицом в плечо Розы, и она обняла его, чувствуя, как он дрожит. Она пристально посмотрела на Доктора. - Что ты делаешь? - беззвучно спросила она.
Но он не ответил ей. Вместо этого он осторожно потрепал Джима за плечо. - Я тоже считаю, что это ужасно, - произнёс он тихо. - Молодец.
МакКавити выпустил из рук останки своей жены и подобрал деревянный сундук. Он открыл крышку и бережно, с благоговением поместил скелет обратно в ящик. Закрыв крышку, он мгновение просто смотрел на неё. Потом он глубоко вздохнул и повернулся к Доктору.
Бильярдный стол позади него вновь затрясся и отодвинулся от двери. В узкую щель просунулась металлическая рука, шаря вокруг, чтобы попытаться убрать препятствие, откинув стулья, но не сумев сместить стол.
- Лучше вам уже начинать прятаться, - с издевкой крикнула Салли. - Бегите и прячьтесь, потому что я считаю до ста. Может, я успею досчитать до пятидесяти, прежде чем мы начнем искать. Кто не спрятался, мы не виноваты.
- Да, Доктор, - сказал МакКавити, в его тихом голосе прозвучала угроза. - Бегите и прячьтесь. Потому что если вы не заставите Воскрешающую Гробницу работать, если вы не хотите вернуть её, то вам это понадобится, - он медленно подошёл к Доктору, не замечая шум за дверью, а стол, тем временем постепенно и неотвратимо сдвигался назад, царапая пол.
- Я же сказал, она не так работает, - сказал Доктор.
МакКавити держал лист пергамента. Он вертел его в своих руках, а Кевин внимательно за ним следил. - Значит, вы не поможете, - сказал он с презрением. - Очень хорошо... - он замолчал. - Нет, у меня есть идея получше.
- Надеюсь, она касается того, как нам остановить Салли и роботов и не позволить им убить нас, - обратился к нему Доктор.
На другом конце комнаты Джим, Роза и Даг толкали стол, пытаясь сдвинуть его обратно и закрыть дверь. Но он не двигался. Им удавалось только удержать его на месте, чтобы не дать двери открыться ещё шире.
Но МакКавити это, казалось, не волновало. - Давайте-ка посмотрим, может вы захотите заставить гробницу работать ради кого-то другого? Если не для меня, если не для Лариссы, то как насчет Джима? Или Розы?
Он обернулся, приготовившись сунуть пергамент в карман одного из них. Роза заслонила собой Джима, сверля взглядом МакКавити, чтобы тот не смел отдать бумагу ему.
Но Доктор схватил мужчину за руку и оттянул назад. - Послушайте, - крикнул он ему в ухо. - Просто включите мозги для разнообразия, ладно? Я не могу использовать гробницу, чтобы вернуть Лариссу. Не потому что не хочу, я не могу. Она не так действует. Она, вероятно, основана на технике клонирования с использованием образцов ДНК и реконструкции объекта из живой формы. Дошло? Живой формы. А в этом вашем ящике не осталось ничего даже отдалённо живого. Теперь поняли? Она ушла. Навсегда. Она мертва. И вы её убили.
МакКавити отшатнулся, вырываясь из хватки Доктора. - Тогда вы заслуживаете смерти, Доктор, - сказал он. - Вы же знаете, что я - убийца, так что не должны удивиться, - он повернулся, подобрал сундук и пошёл через комнату к двери, ведущей в инженерный отсек.
А Доктор понял, что в руках МакКавити уже нет пергамента.
Бильярдный стол приподнялся, когда край двери выгнулся волной, и с грохотом опустился обратно. Его отбросило назад на целый ярд, а Джим и Роза упали на пол. Даг пытался удержать его, но стол отодвинулся еще на несколько шагов назад.
- Прощайте, Доктор, - крикнул МакКавити сквозь шум.
Шум от Салюта 7-50, Элвиса, Кузнеца и Пушки-К, пробивающихся в комнату, с триумфальным металлическим скрежетом.
Доктор отвернулся от двери и поймал на себе грустный взгляд Кевина. - Что? - спросил Доктор.
- Он положил Чёрную Тень в карман твоего пальто, Доктор, - сказал Кевин. - Раз ты получил Чёрную Тень, боюсь, всё кончено. В прошлый раз ты ловко сослался на формальность, но больше такое не сработает. Ты можешь только вернуть её тому, кто дал её тебе, или заставить его самого освободить тебя от неё. Но, похоже, МакКавити уже далеко. Прости.
- Ты не обязан это делать, - сказал Доктор.
Огромная волосатая лапа зависла над ним, когти сверкнули в кроваво-красном свете.
- Боюсь, что обязан, - сказал Кевин. - Прости, Доктор. Мне, правда, очень жаль. Но, эй - давай сделаем это по быстрому, а? - и лапа опустилась вниз.
ГЛАВА 9
Роза повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Доктор кинулся в сторону. Он приземлился на диван, перекатился и сразу же встал на ноги.
- Забери Воскрешающую Гробницу! - крикнул он Розе. - Не отдавай её им. И Джим - игрушечные фигурки! - после чего он молнией выбежал через заднюю дверь, Кевин - за ним.
- Кевин! - крикнула Роза.
Чудовище остановилось на полпути к двери и обернулось. - Я вообще-то немного занят, - проворчал он.
- Помоги нам не впустить их!
Кевин вздохнул и покачал головой. - Сражаться с ними меня не просили, только помочь забаррикадировать дверь. Прости, - и его глубоко посаженные красные глаза расширились, когда он увидел, что Салли старается протиснуться мимо бильярдного стола, который всё ещё блокировал путь роботам. - Ой, блин! - воскликнуло чудовище и юркнуло за диван.
Роза видела слабый блеск его красных глаз, нервно выглядывающих из укрытия. - Чудовища, прячущиеся за диваном, - она покачала головой. - Чего только в жизни не увидишь, - потом крикнула Дагу: - Вытаскивай гроб отсюда. Мы задержим их, на сколько сможем.
Салли и другим роботам всё ещё нужно было отодвинуть стол, чтобы, наконец, войти в комнату. Как только Даг сдался, схватившись за черный контейнер в форме гроба и потянув его на себя, стол снова начал сдвигаться. Гробница оказалась такой тяжелой, что ему пришлось волочить её, кряхтя и напрягаясь, он кричал от злости и избытка адреналина, вытаскивая её за дверь.
- Что теперь? - спросил Джим, его лицо побледнело, а глаза были широко распахнуты. - Мы не можем сражаться с ними.
Это уж точно, вынуждена была согласиться Роза. И теперь Элвис прокладывал себе путь под столом, в то время как Пушка-К карабкался поверху. – А придётся, - сказала она.
- Тогда нам нужно оружие. Голыми руками мы с ними не справимся. Это ведь боевые роботы. Они непобедимы.
- Шары! - воскликнула Роза. На лице Джима возникло удивлённое выражение. - Бильярдные шары. Быстро - поможешь мне? - она решительно сорвала зеленое сукно, покрывающее стол, потянув его там, где оно загибалось в лузы.