— Их умы пытаются адаптироваться.
На полу около них Рив застонал и зашевелился.
— Кажется, работает, — заметил Доктор.
— Что вы сделали? — спросила Карлайл. — Что в воде?
— Они. По крайней мере, их разумы. Помните, что я говорил о стакане воды в океане? Я смешал всю воду, содержащую резервные копии, в баке для пожаротушения. Так же, как и мозг Эми восстановил её разум, когда она выпила содержимое флакона, так и капитан Рив поглощает частички собственного разума через кожу.
— Из воды, вытекающей из Спринклеров, — догадалась Карлайл. — Голограммы.
— Что? — не поняла Эми. — Слушайте, я здесь единственная говорю на человеческом языке?
— Все разумы закодированы в каждой молекуле, — объяснил Доктор. — Каждая капля воды, которая касается вас, содержит разбавленный разум каждого исследованного Джексоном. Первый эффект очищения мозга от инопланетянина — это впадение в транс. В это время человеческий мозг поглощает свои данные из воды.
Рив немного пришел в себя и попытался сесть. Он в замешательстве посмотрел по сторонам.
— Чем больше воды поглощает кожа, тем процесс быстрее, — сказал Доктор, довольный своим триумфом.
— Э-э-э, один вопрос, — сказала Эми. — Если все умы в каждой капле воды, как мозг Рива поймет, какие именно данные поглощать? Не получит ли он кусочек каждого ума? Это не сделает его сумасшедшим человеком со смесью множества разумов?
Доктор улыбнулся и сцепил руки в замок за спиной. — Нет, это умный процесс. Потому что мозг в состоянии определить свой разум и извлечь данные. Так же, как вы узнаете свой автомобиль среди сотен на стоянке в супермаркете.
— Я часто беру чужой автомобиль, — сказала ему Карлайл.
Эми медленно обошла вокруг Доктора. Тот постоянно поворачивался, чтобы быть обращенным к ней лицом. — Ты сцепил пальцы в замок за спиной, не так ли? — сказала она осуждающе.
Улыбка Доктора немного изменилась. — Должно быть.
— Ты понятия не имеешь, сработает твой план или нет, да?
— Теоретически, — запротестовал он. — Ну, почти не имею.
Карлайл указала на капитана Рива, пытавшегося встать. — Мы сейчас все выясним.
Рив непонимающе смотрел по сторонам.
— Он будет в порядке, — сказал Доктор. — Правда, в порядке.
— Кто вы, черт возьми? — воскликнул Рив. — Что я здесь делаю?
— Он в замешательстве, — сказала Эми. — Наверное, не сработало.
— Нет, просто настоящий капитан Рив ещё не встречал нас, — пояснил Доктор. — Мы пришли, когда он был уже Болванкой.
— Майор? — спросил Рив. — Что здесь происходит?
— Немного сложно объяснить, — призналась Карлайл. — Но это хорошо, что вы вернулись, капитан Рив.
— Расскажите последнее, что вы помните? — спросил Доктор, светя звуковой отверткой в пораженное лицо Рива.
— Я был с профессором Джексоном и сестрой Филлипс в исследовательском отделении. Они хотели мне что-то показать. А потом… — он покачал головой. — Потом я оказался здесь. Что произошло?
— Инопланетное вторжение, — ответил Доктор. — Не беспокойтесь об этом. Но нам понадобится ваша помощь.
Рив посмотрел на этих троих: Доктор маниакально ухмылялся, Эми радостно и облегченно улыбалась, с обычно спокойного, как лед, лица Карлайл стекали струйки воды. — И это вы задавались вопросом, сумасшедший ли я, — сказал он.
Эми начинала дрожать. Её сейчас можно было хоть выжать. — Теперь нельзя ли выключить эти Спринклеры?
— Кажется, можно, — согласился Доктор. — Сейчас уже все перепрограммировались. — Он развернулся и направился к лестнице, шлепая по лужам.
— Кроме Джексона, — заметила Карлайл.
Доктор замер. — Что?
— Похоже, это не подействовало на Джексона, — подтвердила Эми. — Он сбежал. Наверное, прячется где-нибудь или наслаждается чашкой успокаивающего чая, ожидая пока его боссы сделают следующий шаг. Я имею в виду, он ведь не так много сможет сделать сам?
— Почему это не подействовало на Джексона? — спросил Доктор. Он осуждающе посмотрел на Рива.
— Не спрашивайте меня, — запротестовал тот. — Вы эксперт. Я просто очутился здесь, помните.
Доктор снова побежал, но на этот раз в сторону хранилищ. Он попал ногой в лужу, обрызгав Эми.
— О, здорово, — сказала она.
Но Доктор проигнорировал жалобу, он отчаянно открывал ящики хранилищ. Все остальные поспешили к нему. Эми подоспела как раз тогда, когда повелитель времени в замешательстве смотрел на раскрытый ящик. В нем было полно флаконов из-под бесцветной жидкости.
— Все пузырьки подключены к основной системе. Я перекачал всю жидкость в бак для Спринклера. Если бы пузырек Джексона был здесь, то он смешался бы с другими…
Доктор мельком взглянул на содержимое этого ящика, захлопнул его и открыл следующий. Все увидели, что в нем не хватает одного флакона.
— Все в порядке, это твой, Эми, — Доктор развернулся и улыбнулся ей. — Я ещё тогда пошутил про воды пруда. Наверное, не стоит повторять, — он вновь закрыл ящик и открыл другой. Новый ящик тоже был полон, как и следующий.
Через некоторое время Доктор перебрался к соседнему шкафу. В третьем ящике снизу бесследно исчез пузырек. Доктор постучал пальцем по пустому отделению. — Готов поспорить, что здесь был настоящий профессор Джексон.
Майор Карлайл заверила всех, что лучшее место, откуда можно отследить Джексона — это контрольная комната. Кроме того, они должны были отключить Спринклеры, пока базу не затопило. Доктор послал капитана Рива проверить заключенных в камерах.
— Все они были превращены Джексоном в Болванки за последние несколько дней. Я надеюсь, что Спринклеры работают и в отсеке для заключенных тоже.
— Должны, — сказал Рив. — Но я все же пойду и взгляну.
Только в некоторых частях базы были установлены камеры слежения. Как только выключили Спринклеры, Карлайл проверила изображение с каждой. Большинство камер показывали сотрудников и солдат, стоявших наклонив голову от воздействия воды. Ни следа Джексона.
— Сколько времени займет восстановление? — спросила Эми, глядя на солдата, рухнувшего около пульта управления.
— Не много. Первыми будут просыпаться те, кто находился ближе к Спринклерам, как Рив. Хотя, я думаю, он выпил слишком много. И все потому что его рот был открыт, когда он угрожал мне.
— Я думала, он в вас стрелял, — сказала Карлайл.
— И это тоже. У него было много задач.
Их разговор был прерван одной из консолей, внезапно засигналившей.
— Локальный радиосигнал, — сказала Карлайл — Кто бы это мог быть? — она нажала кнопку и из динамиков раздался голос:
— …повторяю, это лейтенант Эштон, совершающий полет над базой «Диана». Кто-нибудь слышит меня? Ответьте, пожалуйста, база «Диана».
Доктор взял микрофон. — О, привет, это Доктор. Рад слышать вас. Мы, кажется, кое-что смогли взять под контроль. Как вы?
— Я в порядке, — ответил Эштон. — Приятно слышать, что вы разобрались. Только одна вещь…
— Вы хотите знать, когда сможете отправиться домой? — продолжил за него Доктор.
— Не только это. Здесь молнии. Я не знаю, как это описать.
— Молнии? — удивилась Эми. — Разве это возможно? В смысле, в космосе?
Доктор пригладил мокрые волосы. — Нет. Это не молнии, которые молнии. На что это похоже?
— Луч света, — ответил Эштон. — Как будто кто-то включил огромный прожектор. Сверкающий белый свет, он такой яркий, что я кое-как могу на него смотреть.
— А куда он светит? — спросила Карлайл.
— На базу «Диана». Прямо на вас.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Доктор нахмурился.
Наконец, Эштон заговорил: — Послушайте, я собираюсь перелететь на другую сторону Луны, на это уйдет несколько минут, так что, мы потерям контакт. Но, я думаю, вы знаете, что делать. Я оставлю эту задачку вам, ладно?
Карлайл попросила его снова связаться, когда он закончит с перемещением и отключила микрофон.
— И что это? — спросила Доктора Эми. — Что-то сделанное Джексоном?
— Это план «Б», — серьезно ответил Доктор. — Я должен был догадаться. Джексон сообщил им, чтобы они забыли о переселении разумов, так как мы перепрограммировали людей здесь.