Впрочем, случай представился быстрее, чем он предполагал. Уже на следующий день, едва он вышел из каморки тетушки О-Горди и направился в свой шатер, в конце перехода послышался детский плач, а еще через минуту его догнала бегущая со всех ног О-Фанни.
— Чужеземец Артем! Чужеземец Артем! — закричим девочка, схватив его за руку. — Там маму убивают!
— Как убивают?! Что ты говоришь? — растерялся Артем.
— Там, на огородах. Беги скорее за мной!
Артем помчался вслед за девочкой и через несколько минут стал свидетелем отвратительнейшей сцены. Рослый эрхорниот-мужчина, вцепившись в волосы молодой женщины, в которой Артем сразу узнал О-Регги, пригнул ее голову к земле и, занеся над ней громадный кулачище, орал на все поле:
— Опять недорыхлила вчера участок! Опять пришла сегодня всех позднее! Убью, скотина! Артем в два прыжка подскочил к разъяренному надсмотрщику и, схватив его за руку выше запястья, сжал так, что тот вскрикнул от боли:
— Ты чего? Чего тебе надо?
— Мне надо, чтобы ты сейчас же извинился перед этой женщиной и улепетывал отсюда подобру-поздорову!
Он круто, всем телом повернулся к Артему:
— А это ты, чужеземец! А ну, отпусти руку. Отпусти руку, тебе говорят! И не лезь не в свое дело. А то!..
Но Артем схватил его и за другую руку и резко свел их за спиной эрхорниота. Тот взвился от боли:
— А-а-а! Пусти! Что ты ко мне привязался? Чего тебе надо?
— Я сказал, что мне надо!
— Ну, извиняюсь, извиняюсь, чтоб вас обоих… Пусти-и-и! Артем пнул его коленом пониже спины и брезгливо сплюнул:
— А теперь катись отсюда в свою нору и учти, что если ты хоть пальцем тронешь эту женщину, то впредь так легко не отделаешься!
Эрхорниот прыжком отскочил к люку подземного перехода и погрозил кулаком:
— Ты попомнишь меня, проклятый чужеземец! Ты заплатишь за все, за все!
Но Артем и не взглянул больше в его сторону, так сильна была тревога за О-Регги: крик перепуганной девочки все еще стоял у него в ушах, он готов был к самому худшему, лихорадочно соображая, как оказать первую помощь несчастной женщине. Однако та уже поднялась с земли, отряхнула пыль с колен и, поправив прическу, сама протянула обе руки Артему:
— Снова я отнимаю у тебя время…
— Какое время?! О чем ты, Регги? Скажи, как ты себя чувствуешь? Он сильно побил тебя? Тебе больно?
— Нет, он не успел и раза ударить. Хотя, если бы не ты… Второй раз ты приходишь мне на помощь. А мне нечем даже отблагодарить…
— Да брось ты, О-Регги! За что благодарить? А ну-ка, О-Фанни, поможем маме! Чем вы рыхлите эти грядки? Этим?! — поднял он с земли длинную палку с толстым востренным сучком.
— Чем же еще? Хорошо хоть этим снабжает начальство, — проводила она недобрым взглядом скрывшегося надсмотрщика.
— А кто он, этот начальник? — полюбопытствовал Артем.
— Грилль О-Понс. Разве ты не знаешь его?
«Грилль О-Понс! — мысленно присвистнул Артем. — Вот каков он, подручный О-Гейма, главный исполнитель самых неблаговидных замыслов Мудрейшего!»
— Да, Грилль О-Понс, он самый, — продолжала О-Регги. — Никому от него житья нет. А мне в особенности.
— За что же он так невзлюбил тебя?
— Вытряхнула раз из своей землянки. Вот и злобится. Да что мы все о нем? Стоит на эту пакость слова тратить! Как сам-то поживаешь, добрый чужеземец Артем? Может, помощь какая тебе требуется, так ты только скажи.
— Нет, спасибо, О-Регги. Я ни в чем не нуждаюсь. А вот тебе мы с О-Фанни сейчас поможем. Верно, дочка?
— Верно, чужеземец Артем!
Он снова взял заостренный сук, поплевал на руки, как делал когда-то в детстве, и принялся дробить слежавшуюся землю. Работа оказалась не из легких. Сначала он снял рубаху, а затем и майку. Зато как приятно было размять мышцы на свежем воздухе. Да еще благодарным взглядом милой женщины и горящими от счастья глазенками никогда не знавшего радости ребенка.
Здесь же, на грядках, они и пообедали принесенной О-Регги снедью и только поздно вечером усталые и счастливые спустились в мрачный подземный переход.
О-Фанни уже спала на руках Артема. О-Регги несмело опиралась рукой на его локоть. Так дошли они до знакомого поворота, и Артем плотнее прижал к себе спящем! ребенка, чтобы случайно не ударить о стену в узком плохо освещенном переходе, когда на пути их вырос мальчик-посыльный О-Стелли:
— Чужеземец Артем, Мудрейшая просила сказать, что ждет тебя в шатре для занятий.
— Что ты сказал? Меня ждет О-Стелли?! — Артем даже споткнулся на ровном месте. — Хорошо, скажи Мудрейшей, сейчас приду, только уложу девочку в постель.
— Иди, Артем, иди сейчас, — мягко коснулась его плеча О-Регги. — Я уложу ее сама. О-Стелли нельзя заставлял, ждать, — она взяла у него О-Фанни и, чуть помедлив, со вздохом скрылась в темноте.
О-Стелли встретила его с нескрываемым укором:
— Я уж потеряла надежду, что мой посыльный разыщет тебя.
— Прости, О-Стелли. Пришлось помочь одной женщине взрыхлить ее участок в огородах.
— Участок О-Регги?
— Да. Ты знаешь, у нее маленькая дочь. Ей очень трудно…
— Здесь всем трудно, Артем. Но каждому не поможешь. А у меня хорошая новость. О-Брайн разрешил тебе учить детей грамоте.
— Спасибо.
— С чего же ты начнешь?
— Я еще не думал об этом.
— Может быть, подумаем вместе?
— Если тебе угодно.
— Если мне угодно… Как странно ты говоришь со мной сегодня. Что случилось, Артем? Ты молчишь… — голос девушки дрогнул, глаза наполнились плохо скрываемо болью.
«О-Стелли, милая!» — бешеная радость готова был взорвать Артема. Но перед глазами вдруг снова всплыл хищный оскал надсмотрщика и огромный кулачище, занесенный над головой беззащитной женщины, всплыл, как символ тирании Мудрейших, а, следовательно, и ее, О-Стелли. И радость померкла, будто подернулась пеплом.
— Мне нечего сказать тебе сейчас.
— И все-таки, должна быть какая то причина… Может быть, то, что я так долго не могла навестить тебя. Но ты должен был попить, что есть обстоятельства…
— Да, я знаю, у вас готовится большое семейное торжество.
Брови О-Стелли удивленно приподнялись. В глазах мелькнуло что-то похожее на затаенное страдание. Она медленно покачала головой:
— Ты слишком легко принимаешь на веру все, что болтают тетушка О-Горди и другие старики и старухи.
— Разве у них нет основания?
— Основание есть. Только…
— Что только?
— Да нет, ничего… Так ты, говоришь, помог О-Регги рыхлить землю? — поспешила она переменить тему разговора. — Я знаю, это очень тяжелая работа. Но нам всем здесь трудно. Мы уже говорили с тобой об этом. Правда, ты утверждал, что не нам, Мудрейшим, судить о трудностях. А между тем…
— Ты снова хочешь убедить меня в противном?
— Не в этом дело. Я была на твоем концерте…
— Я знаю.
— И вот там… — она перевела дыхание, явно стараясь справиться с охватившим ее волнением, и долго молчали, явно вслушиваясь в звуки какой-то далекой музыки и в то же время страдая от нее, потом тихо продолжила. И вот там, в тот вечер, когда я услышала твое пение при свете Луны, под огромным ночным небом, когда увидела ту чудную головку, будто сказочно возникшую из лунных бликов и звуков твоих песен… Я, поверишь ли, в первый раз в жизни позавидовала простым прядильщицам и ткачихам.
— Позавидовала этим несчастным? В чем же?
— В том хотя бы, что каждая из них могла в тот вечер свободно подойти к тебе, выразить свой восторг, даже обнять тебя, пригласить к себе в гости, а я… Я даже сейчас, наедине с тобой, должна следить, чтобы не сказать лишнего слова, не выразить свое собственное, идущее от сердца мнение о твоем концерте, не признаться, как много пережила в эти последние дни… — голос ее прервался. Она вскинула на Артема ставшими вдруг беспомощными, полными горечи глаза и глотнула слезы.
Острое чувство жалости кольнуло Артема. Он склонился к столу и осторожно накрыл ладонью маленькую руку О-Стелли. Она была холодна, как лед. Он легонько погладил ее кончиками пальнем:
— О-Стелли…
— Что, Артем? — Ее лицо выражало теперь полное смятение. В глубине глаз затаилось что-то похожее на страх и боль. Ее рука чуть дрогнула и покорно затихла под его ладонью. И он готов был уже покрыть поцелуями эту слабенькую, так доверчиво покорившуюся ему руку. Но в памяти вновь всплыл хищный оскал надсмотрщика и его огромный кулачище, занесенный над головой беззащитной женщины, всплыл, как символ Системы, символ могущества Мудрейших. И он только сказал:
— О-Стелли, что связывает тебя? Что не дает тебе быть самой собой?
Она отняла руку и вмиг словно окаменела:
— Что связывает меня? Что же, я скажу тебе… — медленно будто через силу произнесла она, чеканя каждое слово. — Я связана Великим заветом. Да, есть у нас такой молох — Великий завет…
— Великий завет? Я слышал о нем. Но ведь он, кажется, обязателен для всех мужчин и женщин общины?
— Да. Но никто из них, этих мужчин и женщин, ни знает, что это такое. А я знаю. Обязана знать! И не только знать, но и подчиняться ему. И не только подчиняться, но и подчинять всех своих соплеменников.
По лицу О-Стелли пробежала еле заметная усмешка:
— Когда-то я видела в этом свое высшее предназначение. Гордилась этим. Упивалась этим. И только там, в тот вечер поняла, какое это страшное несчастье — распоряжаться жизнью других, не имея права на жизнь собственную. Да, жизнь наших женщин трудна. И в тот день, день твоего концерта, они, как всегда, к вечеру валились от усталости. Но вот услышали твои песни, увидели эту созданную кем-то красоту и потянулись к тебе, потянулись к этому «Чему-то», для чего нет в нашем языке ни слова, ни понятия, что иллюзорно, как воздух, чего нельзя ни съесть, ни взять в руки, ни пощупать. Но что доставляет почему-то человеку большую радость, большее удовольствие, чем любые еда и питье. И они наслаждались этим. И благодарили тебя за это. И уходили с таким чувством, будто уносят в груди какое-то бесценное сокровище. А я… Я должна была убеждать себя, что все это абсолютно не нужно, даже вредно, ибо может расшатать предписанный Заветом порядок в общине. Более того, я должна была прекратить это безобразие. Этого требовал Великий завет, мои обязанности главы общины. Но я лишь ушла, не сказав никому ни слова. Ушла, чтобы ничего не видеть и не слышать. Ушла, чтобы в первый раз в жизни поплакать над своей судьбой…