Расчеты Артема не оправдались. На утро четвертого дня стало ясно, что никто на них в горах нападать не собирается, и Артем дал команду возвращаться в город. Свернув временный лагерь, они упаковали отобранные образцы метеорита, уложили их в заплечные мешки и готовы были уже двинуться в обратный путь, как вдруг увидели, что снизу, со стороны пастушеского кордона, к ним поднимается какой-то человек. Он явно спешил, шел напрямую через сплошное нагромождение камней, но чувствовалось, что шел уже из последних сил, с трудом перебираясь с уступа на уступ.
Кто бы это мог быть?
— Да это же мой брат О-Грейв! — узнал наконец О-Бирнс. — Чего ему вздумалось разыскивать нас в горах? Не иначе, как с каким-то поручением от отца идет.
Артем обменялся тревожным взглядом с О-Стелли и устремился вслед за О-Бирнсом, кинувшемуся навстречу брату. О-Стелли не отставала от них ни на шаг.
Наконец О-Грейв поднялся на последний разделяющий их уступ и привалился к скале, тщетно стараясь унять хриплое, с шумом вырывающееся из груди дыхание. Волосы у него на голове слиплись от пота, лицо и шея посерели от грязных потеков.
— Ты чего, точно из воды вынырнул? — подступил к нему О-Бирнс.
Юноша с трудом разжал спекшиеся губы:
— Там, у нас… горе… умер Мудрейший из Мудрейших…
О-Стелли слабо вскрикнула и как подкошенная опустилась на камень. Артем почувствовал, что все в нем похолодело от тревоги.
— Когда это произошло? Кто сообщил об этом людям? — поспешил спросить он, боясь услышать самое страшное. И предчувствие не обмануло его.
— Я узнал об этом вчера вечером. Все сообщил, как всегда, О-Понс. — Он объявил Слово О-Гейма. О-Гейм провозгласил себя Мудрейшим из Мудрейших, сказал, что такова воля О-Брайна.
— Ложь! Этого не может быть! — вскочила с камня О-Стелли.
— Так объявил всем О-Понс, — повторил О-Грейв.
— Что же это такое, Артем? — кинулась к нему со слезами на глазах О-Стелли. — Что нам теперь делать? Бросить все и бежать в город?
— Подожди О-Стелли. Прежде всего, возьми себя в руки. Вот так. А теперь… Теперь давайте обсудим сложившуюся обстановку. Прежде всего скажи, О-Грейв, как воспринял это народ? Что говорит твой отец?
— Народ молчит. А отца вместе с несколькими другими стариками О-Понс запер в старую кладовку. Он еле успел шепнуть мне, чтобы я мчался к вам и рассказал обо всем, что произошло. Я прибежал бы раньше. Да люди О-Понса никого не пускают в полевые тоннели. Пришлось идти лесом. И вот, видите… — он смахнул все еще струящийся по лицу пот.
— Так… Этого следовало ожидать…
— Ты думаешь, дед не сам… проговорила сквозь слезы О-Стелли.
— Думаю, Стелли. О-Гейм воспользовался нашим уходом и осуществил-таки свой черный замысел. Иначе люди узнали бы о кончине О-Брайна не от О-Понса.
— Да, пожалуй… Но что же теперь делать?
— Пройдем вниз, к кордону, там подумаем. Положение слишком серьезно. Любое поспешное решение может привести к катастрофе.
Они спустились в луга. Но, не доходя до кордона, снова остановились.
— К пастухам заходить не будем, — решительно сказал Артем. — Лишние уши нам ни к чему. А план мой таков. Ты, О-Стелли, спрячешься пока вон в том ущелье. Видишь, что выходит почти к кордону?
— Как, остаться здесь одной? Ни за что!
— Это необходимо, Стелли, — легонько коснулся он руки девушки. — Сама понимаешь — необходимо! Пищи у тебя достаточно. Вода там есть. А мы, мужчины, спустимся лесом к городу. И вот еще что. Свой рионато отдай на время О-Бирнсу. Я надеюсь, что с двумя рионато и десятком надежных людей — есть у нас такие — мы быстро справимся с О-Геймом… О, черт! — неожиданно стукнул он себя по лбу. — Забыл свой рионато там, у скалы, где мы выбивали образцы железа.
— Зачем же ты снял его?
— Боялся повредить, когда колотил проклятую глыбу.
— Но без рионато…
— Без рионато мы будем как без рук. Придется снова подняться наверх. А вы, друзья, — обратился он к мужчинам, — не теряйте времени, идите лесом вниз. При входе в город, разойдитесь и каждый сам по себе проделайте одно единственное дело: обойдите тех, с кем мы толковали в последний раз в камышах у озера, и передайте, что всем им надо снова собраться в том самом месте и ждать меня. Ждать хоть до утра. Я приду обязательно. Без меня не предпринимать ничего. Присутствие свое в камышах не выдавать ничем. Все. Успеха вам, друзья!
Поднимаясь снова к скалам и спускаясь обратно, Артем продумал, как ему казалось, все детали предстоящей операции. Но судьба распорядилась по-своему. Не успел он выйти в луга и добраться до устья ущелья, где схоронилась О-Стелли, как полевой люк раскрылся, и в нем показалась О-Регги с большим мешком на плечах. Увидев Артема, она радостно вскрикнула и бегом направилась к нему. Артем пошел ей навстречу.
— Артем, какое счастья, что я сразу тебя нашла, — еще издали заговорила О-Регги. — Возьми мой мешок, это еда. И скроемся скорее! Где О-Стелли? Где все?
— О-Стелли вон там, в ущелье. Все остальные ушли в город.
— Пойдем спрячемся и мы. И слушай, что я тебе скажу. О-Брайн умер. Всю власть захватил О-Гейм. И что ни там творит! Станки и прялки твои разбил вдребезги. То пор и мотыги бросил в озеро. В школьном шатре все перевернул вверх дном. Стариков-резчиков, которые вступились было за свои изделия, запер в какой-то темнице и при грозил убить, если те хоть в чем-нибудь вздумают перечни,', ему. А тетушку О-Горди… — она вдруг всхлипнула и закрыла глаза рукой.
— Что с тетушкой О-Горди? — не выдержал Артем.
— Тетушка О-Горди, — продолжала О-Регги сквозь слезы, — уцепилась за свой станок, принялась стыдить О-Гейма, так он стукнул ее прямо в грудь и… Забил он тетушку О-Горди. Забил насмерть.
— Что же люди? Как они стерпели все это?
— Что люди! Он раскрыл один из складов с продовольствием и объявил, что каждый может взять все, что захочет. А бочки с борджо приказал выкатить прямо в центральный тоннель. Что еще надо людям! Все ошалели от обжорства и выпивки. Все хвалят О-Гейма. А тот объявил, что так будет всегда, что все эти продукты нарочно прятали от народа О-Брайн, О-Стелли, а потом и ты вместе с ними. Словом, восстановил против вас с О-Стелли всю общину, объявил тебя самым большим преступником и уговаривает мужчин убить тебя, а О-Стелли схватить и судить всем народом. Мужчины же, известно, — дай им только пожрать и напиться — вмиг забыли, как измывался над ними О-Гейм со своими подручными. А некоторые, я видела, начали уже запасаться камнями, готовятся идти сюда. Вот я и решилась. Набрала с того склада что получше и — сюда. Да еле пробралась в тоннель-то. Столпились там эти, с камнями, и никого не пропускают. Я уж сказала, что дружок мой тут, на кордоне, пастушит, ему я гостинца несу. Поверили — пропустили. Так ты возьми все это и бегите с О-Стелли подальше в горы. Еды тут вам надолго хватит. А тем временем, может, переменится что-нибудь. Ну, прощай, мой хороший человек! Прощай, чужеземец Артем! — она бросилась ему на шею, на миг прижалась всем телом, и, всхлипнув, побежала прочь.
Артем подхватил тяжелый мешок и поспешил к ущелью. Но не прошел и нескольких шагов, как издали, со стороны кордона, послышались крики, ругань, проклятья. Он обернулся и увидел, что из полевого люка вырвались давя друг друга, десятка полтора-два эрхорниотов и рассыпались по лугу, оглашая воздух воинственными криками.
Артем пригнулся и побежал быстрее. Но они уже заметили его.
— Вон! Вон он, проклятый чужеземец! — закричал рослый детина с блестящим лысым черепом и свирепо горящими глазами. — Бейте его! Камнями, камнями по нему! Да цельтесь же, мазилы несчастные! Упустите — самих исколочу!
Артем бросил мешок и побежал, что было сил, стараясь увернуться от града летящих камней. Однако два или три камня ударили ему в спину, один полоснул по уху, другой просвистел над самой головой.
Но вот и ущелье, узкое, густо заросшее кустарником. Здесь можно было хоть укрыться от камней. Будь Артем один, он легко оторвался бы теперь от преследователей. Но где-то здесь скрывалась О-Стелли.
— О-Стелли! Где ты? — крикнул он на ходу.
— Здесь! Здесь я, Артем! — бросилась она ему навстречу.
Он схватил ее за руку и снова рванулся вперед:
— Быстрее! Быстрее, Стелли! Там, за нами целая толпа! Слышишь?
Слышу. Но куда бежать? Там, дальше — тупик. Они забьют нас здесь до смерти.
— Тогда беги одна. А я…
— Не делай глупости, Артем. Есть другой выход. Я сверну сейчас вон в тот отвержек, отвлеку их на себя. А ты спрячься в камнях, пережди, пока они пробегут, преследуя меня, и беги обратно, к лесу.
— Что?! Оставить тебя на растерзание этим мерзавцам? Нет! В отвержек сверну я.
— Но это бессмысленно, Артем! Я все равно ничего не смогу предпринять. А ты, если вырвешься отсюда и доберешься до города, сможешь потом спасти и меня. К тому же со мной они ничего не сделают, в худшем случае схватят и уведут в город, тебя же убьют. Послушай меня, Артем! Умоляю тебя! Возьми мое рионато и — до скорой встречи. — Она вихрем рванулась в отвержек, и через мгновенье ее белое тонкито замелькало на фоне замшелых скал.
— Вон! Вон они! Свернули в отвержен! — раздался голос лысоголового верзилы. За мной, ребята!
Артем еле успел залечь в камнях, как больше десятка орущих, изрыгающих проклятья мужчин, протопали почти у самых его глаз и скрылись в густых зарослях отвержка.
Бедная Стелли! Одна против целой своры озверевших мужиков! Но чем можно сейчас помочь ей? Как чем! Сделать то же самое, что сделала она, отвлечь врагов на себя. Ведь выход из ущелья теперь свободен.
Артем вскочил на ноги и громко крикнул:
— Эй вы, трусы паршивые! За кем гонитесь? За этим вас послал самозванец О-Гейм? Дикий вопль раздался в ответ.
— Он там, сзади! Назад, ребята! — взвился голос лысоголового. Назад, говорю! Иначе упустите его. О-Штрунц и О-Нисс, готовьте лассо! И вперед! Живо! А то эти болваны только орать горазды. Ну!