В любой другой день, она была бы всеми руками “за” такое предложение, но ее желудок перевернулся от перспективы получить еще и охлажденное тесто поверх всего, чему его подвергли прошлой ночью.
— Лучше не надо. Остановлюсь на кофе, — она присела за кухонный стол. Когда Люк уселся и подтянул к себе ее тарелку с яичницей и беконом, Кинси почувствовала приятное тепло от того, насколько по-домашнему все это было.
— Значит, ты и Уайатт живете здесь, а Гейдж и Алекс по-соседству?
Он кивнул.
— Раньше я жил здесь со своей женой, но после того, как мы разошлись, сюда переехал Уайатт. Бэк со своей девушкой, Дарси, живут в паре домов отсюда. Мы все в свое время выросли в соседнем доме и когда это место выставили на продажу, мы скинулись, чтобы выкупить его.
— А твоей матери больше нет?
— Нет, она умерла за пару лет до Шона и Логана. Рак груди.
Так же, как и мама Кинси. Если она скажет об этом, то это будет выглядеть, как попытка вызвать симпатию или втереться в доверие, — две вещи, которые она никогда не делала.
Люк покосился на нее.
— Ты слышала о правиле Салливана?
— Ты имеешь ввиду то, которое запрещает членам одной семьи служить вместе в одном военном отряде или роте?
— Да, но оно также применимо и к пожарным отделениям. Технически, Дэмпси следует разделить и направить в разные пожарные отделения, так как в случае, если будет катастрофа, то нам всем вместе придется столкнуться с ней в один день. Это небольшая гарантия того, что для близких все ограничится одним гробом в земле, а не пятью.
Кинси вздрогнула от того с какой легкостью он упомянул об опасности, с которой встречался каждый день.
— Но по закону вы не являетесь братьями и сестрами, так что к вам это не относится.
— И у нас никого нет, мы сами присматриваем друг за другом. Мы с Уайаттом работали как черти, чтобы гарантировать то, что все мы останемся в ПО №6. После смерти Шона и Логана, мы должны были быть уверены в том, что дети будут под защитой. И только мы единственные можем защитить их. А твой босс хочет взять то, что мы создали, и разорвать в пух и прах. Он так и сказал комиссару.
— Я не знала об этом...
— Да, не думаю, что ты знала. Но теперь знаешь. У меня могут быть не такие же гены, как у Шона или у любого другого из моей семьи, но по моим венам течет нечто лучшее и более сильное. Огонь и дым, и лед. Уайатт, Бэк, Алекс и Гейдж — вот те, о ком я забочусь. Я участвую в твоей дерьмовой кампании не для спасения своей задницы. А для спасения их.
Сейчас поведение Дэмпси стало проясняться. Люк был скалой, тем, кто ждал по ночам, чтобы убедиться, что его братья и сестры вернутся из города домой в безопасности, тем, чье сердце билось быстрее, с каждой секундой, которую его близкие проводили не у него на виду. Его семья была его целью в жизни.
Кинси осторожно протянула свою ладонь и накрыла его сжатый кулак.
— Я не хочу разделять вас, Люк. У меня тоже есть семья, — та, по которой она так скучала, словно ей вырвали кусок сердца. — Я просто пытаюсь выполнить свою работу.
Почти так же, как и когда она обернула свое тело вокруг него на календарной фотосессии, он, казалось, расслабился в ее присутствии. Неожиданно, Люк раскрыл кулак и переплел свои пальцы с ее. Рваное дыхание, приподнимающее мужскую грудь с каждым тяжелым вдохом, постепенно выравнивалось. Эффект, который она оказывала на него, удивил Кинси, — по своему характеру она не была спокойным человеком, так что ее способность успокоить этого вспыльчивого мужчину ошеломляла и возбуждала ее. Было что-то особенное в том, как они взаимодействовали, просто работая.
Казалось, этот момент протянулся между ними, пока внезапно не открылась задняя дверь и не ввалились два тела. Кинси подпрыгнула от их появления. Люк отпустил ее руку.
— Вы когда-нибудь слышали о том, что нужно стучать? — рявкнул он.
Вновь прибывшие, афроамериканские парни среднего подросткового возраста, изобразили смесь небольшого стыда и властного вызова.
— Мы думали, здесь Уай, — проговорил один из них, пока его любопытный взгляд скользил по Кинси.
— Смотреть прямо, солдат, — сказал Люк. Он поднялся и произвел несколько сложныхудар-рукопожатие движений с каждым из ребят. Тот, что был повыше, тайком бросил еще один взгляд на Кинси, затем на Люка и усмехнулся.
— Это твой женщина?
— Вы что, перестали учить английский в школе, Антон? Правильно твоя, а не твой.
Сердце Кинси бешено застучало, хоть она и знала, что Люк просто использовал твоя/твой пример, чтобы удачно обратить внимание на грамматику, а не в самом деле заявляя, что она его.
— Вы завтракали сегодня? — спросил Люк у ребят.
— Только то дерьмо “Грейп-Натс”[81], которое нам дают по субботам, — пробормотал Антон. — И чертовы яблоки, — добавил мальчик так, словно эта зеленокожая хрень оскорбляла его до глубины души.
— Хватайте пару вилок и булочки с корицей. По одной каждому, а затем — в гараж. Уай ждет вас.
Ребята двигались по кухне со знанием, что где находится, захватили пару тарелок и вилок, а затем уселись за стол. Стоя у барной стойки, Люк смотрел на них по-отцовски, а затем перевел взгляд на Кинси.
— Можешь выбросить эту идею из своей головы, мисс Тэйлор.
Ребята посмотрели на нее так, словно забыли, что она находилась тут.
— Я — Антон, — представился Кинси высокий, не прекращая жевать. Он указал вилкой на друга. — А это — Кевин.
— А она уже уходит, — жестом “не потерплю никаких возражений” Люк положил руку на спинку ее стула. — Пошли, я подвезу тебя до дома.
— Ты не обязан…
— Это было не предложение.
Понятно. Кинси вышла, чтобы захватить свою одежду, ее кровь вскипала. Казалось, Мистер Июль сегодня был Мистером Непостоянным; в один момент белым пушистым, а в другой — холодным, как зима в Чикаго. Кинси предположила, что ощущение угрозы со всех сторон как раз может сделать тебя таким: его семья, его работа, эти ребята, с которыми он занимался. Люк явно чувствовал, будто все поставлено на карту, и что на нем лежит ответственность защитить каждого вокруг себя. Но ему не следовало при каждом удобном случае обращаться с ней, как с бездушной и заинтересованной только в пиаре дамочкой.
Захватив свои джинсы и рубашку, Кинси встретилась с Люком в его пикапе, даже не удивляясь тому, что этот самый мужественный из мужчин владел “Шевроле Сильверадо” с турбодизельным восьмицилиндровым двигателем. Меньшее количество цилиндров по-видимому могло быть воспринято, как оскорбление. В мучительной тишине, за исключение ее указаний направления, они поехали к ее дому на Эри в районе Ривер-Норт. Люк вел так, словно едет по вызову на пожар пятого ранга[82], лавируя между машинами, очевидно чрезвычайно сосредоточенный на том, чтобы выкинуть ее из своей жизни. Десять минут холодного, как из морозилки, воздуха между ними, дующего из автомобильного кондиционера, но внутри тело Кинси горело огнем тысячи солнц, способных разрушить планету.
Кем, черт побери, этот парень себя возомнил? Она совсем скоро покончит с этой работой, только вот не в его постели [83] с его твердым телом, раздвигающим ее ноги, пока он словно поршень будет входить в нее, двигаясь этими подтянутыми бедрами и — проклятье! Самое время закругляться с формированием нового имиджа ПО №6; изменением мнения об одном мудаке, и переходить к проектам, в которых болванов было как можно меньше.
Дерьмовая ситуация с парковками в Чикаго не подразумевала наличия свободных мест у ее дома, но к удивлению Кинси, Люк включил аварийку и обошел вокруг машины, подходя к пассажирской стороне. Он открыл дверь, глядя вверх на навес с надписью “Корпоративные квартиры Бёрнхам”.
— Временное пристанище?
— Временное все, — огрызнулась она и, выходя из машины, проигнорировала его протянутую руку. Она раздраженно промаршировала ко входу в здание, мысленно заклиная себя спустить все на тормозах. Просто войти внутрь. Просто... ох, будь он проклят! Она повернулась и потопала назад. Ткнула пальцем в его твердую грудь, угодив прямо в мышцы..
81
“Грейп-Натс” Grape-Nuts — известная марка производителя готовых завтраков из зерновых.
82
пожар пятого ранга — самый высокий ранг пожара, который предполагает сложную обстановку, и работу 15 отделений.
83
имеется ввиду игра слов, в англ. “покончить с работой” — “put job to bed” — дословно “положить работу в постель”