«Канн, как это всё понимать?» — строгий голос брата нарушил сон Мэтта. Вернувшись после встречи с Бифомисом, Сибус никак не ожидал увидеть брата в кровати с девушкой.
— Сибус, отвали, — сонно пробормотал парень. Он повернулся набок, ещё крепче обнимая Кэсси, чтобы убедиться, что она всё ещё здесь. — Не порть момент.
«Ты в своём уме? Эта девчонка не для одноразовых развлечений», — Сибус не унимался.
— Успокойся, — Мэтт сел в кровати, понимая, что брат от него не отстанет. — Ничего не было.
Прежде чем спрыгнуть с кровати, Сибус одарил брата укоризненным взглядом.
«Ты теряешь бдительность, Канн», — заключил он.
Парень нехотя поднялся с постели и провёл рукой по спутанным волосам. Он бы предпочёл остаться в кровати и чувствовать Кэсси в своих объятьях, нежели выслушивать нотации брата и вновь возвращаться к решению проблем.
— Именно поэтому девчонка здесь. Теперь им известно, где её искать.
Сибус промолчал, словно эта новость его нисколько не удивила.
«Адора найдёт и тебя. Это всего лишь вопрос времени».
— Что ж, — беззаботно сказал Канн, — тогда её ждёт радушный приём.
Кот смотрел на парня с явным скептицизмом. Канненсис, как всегда, недооценивал противника и был готов идти на рожон, будучи уверенным в собственных силах.
«Я разговаривал с Бифомисом», — сообщил он, акцентируя внимание на более важной проблеме.
Мэтт не скрыл насмешливого удивления.
— Биф? Это тот самый воображаемый друг, с которым ты коротал вечера в библиотеке? — Парень плюхнулся на диван и взял в руки пульт. Серьёзность брата его угнетала, необходимо было разрядить обстановку. Он уже почти включил телевизор, когда вспомнил, что в его комнате спит Кэсси. Мэтт раздражённо швырнул пульт в сторону. — Я думал, после последнего визита он и носа сюда не сунет, — сказал он, понизив тон.
Сибус закрыл глаза, борясь с раздражением.
«Сколько раз тебе повторять, Бифомис — сын маркиза Ферруса. И если бы ты посещал светские приёмы, ты бы знал, кто это такой. — Голос Сибуса звучал так, будто каждое слово он процеживал сквозь оскал. — Как бы там ни было, — вздохнул он, — Бифомис оказался весьма полезен. Хоть и новости, что он принёс, неутешительны».
— Сибус, давай без лирики! — разозлился Мэтт и тут же чертыхнулся, поняв, что говорит слишком громко. — Выкладывай уже всё, как есть, — вновь понизив голос, произнёс он.
«Твоя любимая высоко забралась по карьерной лестнице, во время нашего отсутствия», — Сибус передал слова Бифомиса, пусть и не совсем дословно.
Мэтт стиснул челюсть, едва не скрипя зубами:
— Больше не смей её так называть! — кричащим шёпотом процедил он.
Если бы коты умели смеяться, Сибус бы это сделал. Утереть нос младшему брату и в очередной раз оказаться правым — не лишено удовольствия. Адора всегда вызывала недоверие, но разве самоуверенный младший брат будет его слушать?
«Она теперь во главе отряда, который направлен сюда с единственной целью — убить нас. И твой отец не ограничился Адорой и её неуравновешенным братцем».
— Я уже догадался, — мрачно произнёс Мэтт. — Кэссиди рассказала, что видела человека в чёрном с ног до головы. Не припомню никого, кто бы так рядился. Да и к чему такой маскарад?
«А вот это главная наша проблема», — кот сузил янтарные глаза, давая понять брату, что положение вещей не самое лучшее. Сибус передал Мэтту полученную информацию. Он рассказал о новых воинах в отряде Ищеек, о планах Владыки и телах, что покоились в склепе.
Девушка заёрзала в кровати. Монотонные непрекращающиеся голоса медленно вырвали её из сна. Она слышала незнакомые странные имена и фразы об отряде, направленном сюда. До последнего Кэсси была уверена, что спит, утопая в несвязных мыслях. Она почувствовала, как тепло покинуло её, и вскоре холод заставил свернуться калачиком, вздрагивая от каждого порыва ветра за окном. Кэсси не выдержала и собралась духом, чтобы совершить подвиг: вылезти из тёплой постели и закрыть окно. Она открыла глаза и спросонья не сразу сообразила, где находится. На неё уставилось две пары глаз — Мэтта и кота, чьи огоньки горели в темноте. Так значит всё, что она слышала, не было сном. Нахмурив взгляд, она посмотрела на диван. Парень сидел в одних пижамных штанах в крупную клетку. Кэсси показалось это забавным, и она бы рассмеялась, если бы не была в полусонном смятении. Девушка помнила, что уснула на диване, но почему-то теперь оказалась в кровати.
— Можно закрыть окно? — хриплым голосом попросила она, стараясь не подавать вида, что часть их разговора донеслась до её ушей.
Прежде чем выполнить её просьбу, Мэтт с улыбкой осмотрел Кэсси. Её волосы растрепались, напоминая ему на вид птичье гнездо, а взгляд умолял закрыть окно, как будто замёрзнуть она боялась больше, чем погибнуть от рук Ищеек.
«Извини, Кэсси, — сказал Сибус, когда Мэтт подошёл к окну. — Я вернулся совсем недавно».
— Ничего страшного, — возразила она. — Я и забыла, что в комнате так холодно. Просто, наверно, скинула во сне одеяло, поэтому и замёрзла, — предположила девушка. Ей не хотелось выражать своё недовольство. Она была в чужом доме и была готова мириться со всеми порядками.
Мэтт усмехнулся, и на его лице появилась дразнящая улыбка.
— Одеяло не причём. Просто я перестал лежать рядом.
— Что? — Кэсси сузила глаза, чтобы разглядеть лицо Мэтта в темноте. — Ты спал со мной?
— Это моя кровать, так что технически — ты спала со мной.
Появившееся покалывание в животе на долю секунды заставило забыть о холоде, пуская тепло по венам, но тут она вспомнила, что их разговор не закончился ничем хорошим. А вечеринка и вовсе открыла ненужные подробности его личной жизни.
— А я надеялась, что ты протрезвел, — Кэсси упрекнула его за излишнюю близость с ней.
Кот злорадно фыркнул:
«Так вот в чём дело, Канн. Я уж было подумал, ты научился заботиться о ком-то, кроме себя».
Эти слова несколько задели Мэтта. Дело было вовсе не в алкоголе. Но ни родной брат, ни девушка, которая вызывает у него приятные, но совсем не своевременные чувства, не могли и представить, что он способен проявлять к кому-то заботу. Подавив нахлынувшее негодование и злость, он подумал, что так будет даже лучше. Если он не может справиться со своими чувствами, то сделает так, что никто о них не узнает. Адора не упустит возможности использовать Кэсси, чтобы добраться до него.
— Вставай, Кэссиди, — Мэтт заговорил холодным командным тоном, — я отведу тебя домой.
Девушка посмотрела на часы. 5:23. Ещё даже осторожные лучи зари не тронули горизонт. До рассвета оставалось около двух часов. Не он ли сам говорил, что не вернёт её, пока не будет светло.
— Ты уверен? — спросила она.
— Абсолютно, — кинул он, не взглянув на неё. Мэтт натянул футболку. Тонкая ткань облегала его мышцы не хуже, как если бы он оставался без неё.
— Хорошо, — согласилась девушка. Оставаться нежеланным гостем ей не хотелось. Очевидно, Мэтт понял, что позволил сегодня себе слишком много лишнего. Пора восстановить границы.
Кэсси поднялась с кровати, но сделав два шага навстречу парню, остановилась. Захочет ли он теперь обнимать её, или хотя бы просто прикасаться? Мэтт поднял правую бровь, с интересом наблюдая за девушкой.
— Я не кусаюсь, — сказал он и протянул ей руку. — По крайне мере, пока.
«Увидимся, Кэсси, — попрощался Сибус. — Будь осторожна».
Кэсси вздрогнула от его пожелания. Как она укроется от сверхъестественных существ, способных проникнуть куда угодно, где бы она ни скрывалась.
Она в замешательстве взглянула на кота, только и сумев, что кивнуть. Её рука уже утонула в тёплой ладони парня, и Кэсси вмиг оказалась прижатой к его груди. Её голова закружилась, когда темнота стёрла всё вокруг. Через секунду руки Мэтта оказались на талии девушки и аккуратно, но решительно отодвинули её от себя. Кэсси открыла глаза, понимая, что они прибыли на место. Она осмотрелась в своей комнате, убеждаясь, что кроме них здесь никого нет.