– Ладно. – Глянув на Элли, Трент сместился, чтобы прикрыть собой Люси. – Все прикройте глаза. – Он накрыл рукой лицо малышки, и она весело забормотала. Трент гордо взглянул на нее. Он знал ее лишь пять минут и уже восхищался ей – ее решимостью, упорством и радостью при виде сложностей. Он мало сталкивался с детьми, но как такое чудо может вызывать раздражение?

– Поехали! – произнес Дженкс и, спрятавшись за ухо Элли, захрустел крыльями. Звук был таким скрипучим, что Тренту показалось, что он жует фольгу.

Из прохода разнеслись грохот взрыва и всполохи света. Оранжевые и зеленые цвета смешались у него перед глазами, напоминая ауру человека, и за ними последовали раскаты взрыва. Пол вздрогнул, и Трент встретил напуганный взгляд Элли, в котором все еще читалась боль от шума, издаваемого крыльями Дженкса. Он с удивлением обнаружил, что падает, несмотря на то, что все еще стоит на коленях. Трент протянул руку и уперся в пол, удерживая равновесие.

– Боже ты мой… – выдохнул Трент, рассеянно покачивая Люси. Он заметил ее испуганный взгляд, а потом малышка сдалась и заревела. – Ну-ну, Люси, все хорошо, – проговорил он, поднимаясь на ноги, и протягивая свободную руку Элли. Боб и Меган все еще лежали без сознания. Дженкс взмыл с плеча Элли и улетел, создавая в насыщенном пылью воздухе небольшие завихрения. Из соседней комнаты слышался шум океана, комнату залил яркий дневной свет.

Они справились. Свет бил сквозь дыру в стене и Трент попытался поубавить охватившую его радость. Глубоко вздохнув, он напомнил себе о так нелегко давшемся договоре, заключенном в детской.

– Элли, ты в порядке? – спросил он спокойно, хотя его почти трясло от столь близкого запаха океана. Люси заплакала еще громче, и стук в дверь стал сильнее и напористей.

– Да, – ответила она, отпуская его руку, и наклонилась, чтобы стряхнуть пыль с лица Меган. – Я все равно хотела сменить декор в детской. – Она нахмурилась и отвела взгляд.

Его кольнуло чувство вины, но он упрямо сжал челюсть.

– Дыра готова! Пошли! – крикнул Дженкс из соседней комнаты, и Трент шагнул вперед, поглаживая Люси, как вдруг ее гневные крики оборвались и малышка закашлялась.

– Хорошая девочка, – сказал Трент, улыбнувшись ей и покачивая из стороны в сторону. Отвлекшись на кашель, она забыла, из-за чего плакала, и теперь лишь раздраженно хныкала. – Смотри на солнечные лучики на потолке! – предложил он, заглядывая в разрушенную комнату. Хотя дочурка не понимала его, но звук его речи успокоил ее.

– Ничего себе. – Трент удивленно уставился на разрушения, подумав, что никогда этого не признает, но Дженкс оказался прав. Там была дыра. Огроменная чертова дыра, за которой виднелось небо и голубой, искрящийся океан. Свежий соленый бриз влетел в комнату, разгоняя витающую в воздухе пыль. Люси, застегнутая в переноску, прищурилась от яркого света, и возмущенно забормотала, когда он спрятал ее в тень.

Трент обернулся, услышав обеспокоенный возглас Элли. Стол превратился в груду обломков вперемешку с камнями. Колыбель развалилась.

– Сначала сообщи Элизабет, что с Люси все в порядке, и только потом пусти в комнату, – попросил он, и Элли переступила с ноги на ногу, зашуршав камнями.

– Хорошо, – выдохнула она. – Трентон…

Пора было отправляться. Он уже слышал, как позади двери заработала дрель. Прижав к себе Люси одной рукой, он заглянул в дыру в стене. По натуре Трент был слишком практичен, чтобы бояться высоты, но увидев вдалеке ровную как стекло гладь воды, у него внутри похолодело, и он взглянул на часы. Где же лодка? Почувствовав его напряжение, Люси брыкнулась.

– На свидание опаздываешь что ли? – спросил Дженкс, летая взад-вперед над Люси и малышка весело запищала. – Ты все время поглядываешь на часы.

– Почти угадал. – Возле замка лодки не было, но возможно она стояла позади отмели и была не видна отсюда. – Пошли. – Подрагивающими пальцами он достал шлямбур. Если уж он выдержал его вес на крошащейся скале, то здесь будет в самый раз. Присев на колени он стал вбивать шлямбур. Резкий ровный стук его молотка сливался с грохотом, доносящимся из-за двери, ведущей в холл.

– Трент, – еще раз позвала Элли, когда Люси напуганная шумом и резкими движениями снова заревела. Трент проигнорировал ее. Он понимал, что Элли хочет в последний раз подержать на руках Люси, но слишком боялся отпускать ее. Сейчас, в самый последний момент, она может сменить свое решение. Неудивительно, что Элли не хотела, чтобы он брал ее на руки. Что-то изменилось в нем после этого. Неожиданно, на его глазах, между ним и дочерью протянулась прочная и эластичная связь в бесконечность, она объединила их, превосходя жизнь и смерть. Она его дочь. Все так просто и сложно одновременно.

Опустив голову, он пристегнул шнур к шлямбуру, и прикрепил детские ремешки к шкиву. Страховка казалась такой тонкой. Услышав приближающиеся шаги Элли, он сжал зубы и поднял голову. Шум из холла становился все громче, но ему хотелось поставить точку в этом разговоре.

– Спасибо, – сказал Трент просто, надеясь, что она поймет его. – Если бы не ты, мне бы пришлось… – он запнулся, и на него навалилось понимание ситуации в целом. Если бы Элли не появилась, ему пришлось бы штурмом прорываться сквозь холл. Пришлось бы принимать решения согласно ситуации – не только убить людей в холле, но и попрощаться с надеждой стать другим человеком. «Кажется, ты спасла меня», - подумал он, но не смог произнести это вслух.

– Всегда пожалуйста, – прошептала женщина, и слезы катились по ее лицу, хотя она улыбалась. Элли обняла его и замерла, когда Люси весело захихикала. – Думаю, тебе бы пришлось нелегко, – сказала она, глянув в сторону холла, – но ты бы справился.

Она не осознавала, над какой пропастью он балансировал до ее прихода, и Трент отвернулся, устыдившись, что мог провалить всю миссию. Возможно, Богиня заслужила еще немного веры в нее.

– Спасибо Элли. Осознавать, что ты согласна со мной, значит больше, чем ты можешь представить. Не позволяй Элизабет отнять твое право голоса. Эта традиция умрет уже завтра.

Пожилая женщина кивнула, и ее печальная улыбка превратилась в счастливую, когда Люси схватила ее палец и попыталась засунуть его себе в рот.

– Я выполню свое обещание через девять месяцев. Тебе лучше идти, дверь еще недолго выдержит.

Она склонилась к Люси и, поцеловав ее в лобик, высвободила свои пальцы.

– Пока, горошинка. Рада была увидеть твою улыбку.

Послышалось громкое жужжание крыльев, и Дженкс влетел в комнату, сыпля красной пыльцой.

– Простите, что отвлекаю, но они достали паяльную лампу…

Кивнув, Трент отвернулся. Чувствуя, что Элли прикрывает его спину, он забрался на остатки каменной кладки. Лодки все еще нет. Затянув ремешки перчаток, он вздрогнул, когда коснулся босыми ногами шершавой стены и начал спускаться.

– Будь осторожен! – крикнула вслед Элли, и он посмотрел на нее, но не смог махнуть в ответ.

На него налетел сильный порыв ветра, и он снова перевел взгляд на стену, сосредоточившись на спуске вниз.

На стене было невероятно холодно – ветер, дующий с океана, насквозь продувал его изорванную одежду. Сверхпрочная, специально смоделирована веревка тихо шуршала, пока он, покачиваясь возле стены, спускался вниз. Частые тренировки дали о себе знать, и тело быстро вспомнило нужные приемы. Яркий свет и сильный ветер не понравились Люси и она захныкала, будто раздумывая не зареветь ли во весь голос.

– Дженкс? – позвал Трент, чувствуя, как горят мышцы рук и ног. – Далеко еще?

Пикси появился из неоткуда, веселый шум его крыльев привлек внимание Люси, и она перестала хныкать.

– Две трети ты уже преодолел, – ответил он, мельтеша в воздухе. Крылья его громко жужжали, пока он сражался с резким ветром.

Трент нахмурился. Он просил сделать веревку длиной со скалу, но кажется, она перестала быть эластичной из-за холода.

Мелкие камешки брызнули во все стороны, и Трент ухватился одной рукой за веревку, другой накрыл Люси.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: