Bezkonfliktní dialog Jevgenijova vědomí s vlastmím podvědomím a kolektivním nevědomím, „divotvorně“ vystavěným židovstvem za tři tisíciletí nevědomého otroctví (jím příjmaného, nicméně, jako „zvláštní“ svoboda), byl pro psychiku jednotlivého žida, „ochváceného černou silou“, nad jeho síly, a Puškin přesně líčí podobný stav, blízký k sebevraždě.
Стеснилась грудь его. Чело Sevřela se mu hruď. Čelo
К решетке хладной прилегло, se přitisklo ke chladné mříži
Глаза подернулись туманом, Oči se pokryly mlhou,
По сердцу пламень пробежал, Po srdci přeběhl plamen,
Вскипела кровь. Он мрачен стал Vzkypěla krev. Ovládly ho chmury
Пред горделивым истуканом Před hrdým idolem
И, зубы стиснув, пальцы сжав, A zaťav zuby, pěsti,
Как обуянный силой черной, Jako posedlý černou silou,
“Добро, строитель чудотворный! — “Dobrá, divotvorný staviteli! —
Шепнул он злобно задрожав, — zašeptal, třesouc se, —
Ужо тебе!..” Jen počkej!..“
„Ochvácené černou silou“ živočišných instinktů vlastní výroby, jejich pokračování(výhonků) do kultury a zombírujících programů, jejichž rukojmím se stal rozum, se židovstvo neukázalo schopné zbavit se atavismů matriarchátu (jako jediné vede rodokmen po matce). Proto je v textu „čelo“, ale ne „věčnost“. Přilnuv k chladné mříži hermetismu, se Jevgenij projevil neschopným pochopit „novou vodu“ ani před, ani po „výměně vody“, jíž bylo na konci 20. století obstoupeno celé lidstvo, a proto může jen samo sobě šeptat „zlostně se chvějící“ něco nesrozumitelného a utíkat, jako zblázněné, před šílenými vizemi, vytvářenými vlastní chorou fantazií.
И вдруг стремглав A najednou se střemhlavě
Бежать пустился. Показалось dal na útěk. Zdálo se
Ему, что грозного Царя, mu, že hrozného Cara,
Мгновенно гневом возгоря, zahoříce hněvem,
Лицо тихонько обращалось... tvář se potichu otáčela...
V této části je klíčové slovo „zdálo se mu“. Puškin přímo říká, že všechno další neprobíhá ve skutečnosti, ale v choré Jevgenijově fantazii:
И он по площади пустой A on po náměstí prázdném,
Бежит и слышит за собой — Běží a slyší za sebou –
Как будто грома грохотанье — jako by hřmot hromu –
Тяжело-звонкое скаканье těžké zvonivé skákání
По потрясенной мостовой. Po otřásející se dlažbě.
Přichází závěrečný akt tragédie: beznadějný útěk „nuzného šílence“ před vizemi, vytvořenými a podporovanými kolektivním nevědomím židovstva, jehož konečným etapou může být jen jeho informační smrt – zákonitý důsledek zničení samotného biblického egregoru.
И, озарен луною бледной, A, ozářen bledou lunou,
Простерши руку в вышине, S nataženou rukou na výšině
За ним несется Всадник Медный Nese se za ním Měděný Jezdec
На звонко скачущем коне; Na zvonivě skákajícím koni;
И во всю ночь безумец бедный A celou noc chudák blázen
Куда стопы не обращал, Kamkoliv by nohu neobrátil
За ним повсюду Всадник Медный Všude za ním Měděný Jezdec
С тяжелым топотом скакал. S těžkým klepotem skákal.
Tak poprvé „idol“ v básni získává název - Měděný
Hlava 7. Svěží tradice…
Nyní nadešel čas seriózního rozhovoru o klíčovém obrazu básně, Měděném jezdci. Ale nejdřív o vnější straně obrazu, který, podle našeho mínění, je nějak spojen s informací, uchovávající se v dlouhodobé genetické paměti Puškina po linii jeho matky, protože její otec (děd Puškina) získal od cara Petra (náhodně?) jméno Hannibal.
„Završiv všechny přípravy, vydal se Hannibal na pochod. Vyprávěli, že již nedaleko od řeky Ebro uviděl prorocký sen. Objevil se mladík božského vzezření a představil se jako vyslanec Jupitera.
— Odvedu Tě do Itálie, — zvěstoval Hannibalovi. — následuj mne, ale jen nemysli na návrat a nedívej se do stran.
Hannibal se s úlekem podřídil a zprvu šel, neohlížel se, ale pomalu, pomaličku zvědavost člověku vlastní vzala vrch nad strachem, a ohlédl se a uviděl obrovského hada, který se mu plazil v patách, ničíce les a křoviny, a za hadem se táhlo bouřkové mračno, čas od času protnoucí nebe hromem.
— Co znamená to strašné znamení? — otázal se Hannibal svého průvodce.
— Zpustošení Itálie, — uslyšel odpověď. — Ale spěchej vpřed, a na nic víc se neptej a nepokoušej se nahlédnout do budoucnosti.“
To je legenda uvedená římským historikem Titem Liviem, který poskytl první popis Historie Říma od jeho založení do roku 9 našeho letopočtu. V Rusku se stala známou (v převyprávění z latiny Simonem Markišem) v r. 1994, tj. 6 let před koncem tisíciletí a až po vydání části Historie Říma pod názvem „Kartágo proti Římu“.
Je pozoruhodné, že Jupiterův vyslanec zakazuje Hannibalovi nahlížet do budoucnosti. Schopností předvídat budoucnost ovládali, jak známo, staroegyptští žreci. (řecký název je hierofanti, doslova – schopní vidět budoucnost). Amon, Zeus a Jupiter jsou staroegyptské, starořecké a starořímské názvy jednoho a téhož nejvyššího božstva, ke stvoření jehož kultu měli bezprostřední vztah. Upozornění Jupiterova vyslance Hannibalovi („nepokoušej se nahlédnout do budoucnosti“) je přímým odkazem na schopnost žrečeských klanů hájit své monopolní právo na znalost budoucnosti. Z toho vyplývá jejich „přirozené“ právo na výklad těch či oněch historických událostí v mezích koncepce řízení, kterou postupně uváděli do života. Tak je známo, že Plutarch, staroegyptský historik, byl „vedlejším povoláním“ žrecem Delfského orákula. Soudě podle k nám došedší legendy, měli žreci v daleké minulosti problémy spolené s tím, že „pomalu, pomaličku zvědavost člověku vlastní“ měla občas navrch nad strachem – důsledkem vnitřních zákazů, uvalených na člověka mimo jeho vědomí skrz podvědomí. Někdy se to stávalo ve snu, když vědomí spí, ale podvědomí zpracovává informace, bdí.
Informace, jež se nám stala dostupná díky „Měděnému jezdci“, dovoluje předpokládat, že v metodách uvalení zákazů na přirozené pokusy člověka „nahlédnout do buducnosti“ žrečestvo dosáhlo časem určitého úspěchu, protože Jevgenij, na rozdíl od Hannibala, se již nepokouší nahlédnout do budoucnosti a dokonce nejde, ale „posedlý černou silou“ střemhlav:
Бежит и слышит за собой — Běží a slyší za sebou –
Как будто грома грохотанье — jako by hřmot hromu –
Тяжело-звонкое скаканье těžké zvonivé skákání
По потрясенной мостовой. Po otřásející se dlažbě.