Мальчик опускается на стул, облизывая пересохшие губы.
-Но я ещё не умывался…
-Потом умоешься. Сегодня всё можно, - отрезав мальчику огромный кусок, Ричард
выкладывает его на тарелку, снабдив ложкой.
2 Имеется ввиду героиня американского семейного мюзикла «Энни». Девочка
– сирота, получившая возможность провести некоторое время в особняке
богатого военного промышленника.
324
Пока мужчина разливает чай, Чарли безмолвно поедает торт. Только в этот момент Ричард
понимает, что мальчик не просил подарков и совсем не радовался празднику.
-Эй, приятель. Такой день не может обойтись без одной очень важной вещи, - Ричард
садится напротив Чарли и делает большой глоток обжигающего чая. – Подарков. Сейчас
позавтракаешь, и перед съёмками заедем в магазин игрушек. Выберешь всё, что захочешь.
Мальчик облизывает испачкавшуюся в креме ложку и отрицательно мотает головой.
-Я не хочу, спасибо Ричард.
-Да брось, - мужчина слабо улыбается.- Это же твой праздник. Такой день только раз в
году, он особенный!
-Он не особенный, - Чарли отодвигает от себя не съеденный даже до половины кусок
торта. – Я пойду одеваться.
Соскочив со стула, мальчик спешит к выходу, когда Ричард ловит его за пару шагов до
гостиной.
-Чарли, что случилось?
-Ничего, - мальчик бросает испуганный взгляд на дверь, ведущую в спальню Ричарда, Челси и новорождённой Касси. За ней происходила отдельная жизнь, и Чарли она была
недоступна.
-Почему ты… не радуешься? Что-нибудь не так?
-Я просто не хочу, чтобы вы делали вид, будто это особенный день. Это не правда. И мне
не нужно подарков.
-Чарли…
Из комнаты выходит Челси, качая на руках Касси, она демонстративно морщится,
посмотрев на Чарли, мальчик понуро опускает голову.
-Я буду ждать в коридоре.
Женщина не без удовольствия наблюдает за тем, как мальчик маленькими шажками бежит
к ванной, желая скрыться от её взгляда.
-Зачем ты так с ним? – Ричард устремляет на жену суровый взгляд. – Он не заслужил
такого отношения. Он не сделал тебе ничего плохого.
-Он ворвался в мою жизнь и забрал моего мужа. Он не нужен мне, и я не собираюсь
делать вид, будто могу терпеть это отродье.
-Иногда я тебя не понимаю.
Челси сухо улыбается.
-Ничего милый, я не понимаю тебя всегда.
-Помнишь тот день?
Челси вздрагивает, когда Ричард вдруг начинает говорить. Они провели в безмолвии
большую часть ужина, на столе уже почти доеденный десерт, а муж вдруг подал голос.
-Какой день? – Челси вытирает рот салфеткой и отодвигает тарелку с остатками
фруктового желе в сторону.
-Когда Чарли исполнилось семь.
-Боже правый, - Челси опустошает бокал с водой, и, отбросив назад волосы, облизывает
губы. – Дорогой, я скажу тебе до боли простую, но, тем не менее, правдивую вещь. У
этого выродка было одиннадцать дней рождений, которые он провёл в этой квартире, и я
презирала его на каждом.
Ричард устало вздыхает, понуро опустив голову.
Челси поджимает губу, наблюдая за выжатым, точно лимон мужем.
В последние месяцы он казался неимоверно уставшим. Любовь к жизни и оптимизм
сменились полной апатией. Ему не хотелось общаться, спать, есть, он с трудом заставлял
себя ездить на работу, и вся его жизнь превратилась в длинный список под грифом: «Не
хотелось».
325
-Но… - Челси закусывает щёку изнутри, сама не веря в то, что сейчас произнесёт эти
слова. – Каким-то образом этот самый выродок делал тебя счастливым, пока вы…
общались.
Усмехнувшись, Ричард отодвигает от себя тарелку с нетронутым десертом.
-Может… тебе ему позвонить? Через несколько часов ему исполнится двадцать два.
-Он не берёт трубку, когда я его поздравляю, и я не собираюсь звонить после того, что
наговорил ему.
Челси пожимает плечами.
-Кто знает, может он простит тебя, вы поговорите, уладите… прошлые обиды. Прошло
столько времени Ричард, уже шестнадцать лет. Боже мой, Касси только родилась, когда он
появился в нашей жизни, а через два года ей уже заканчивать школу. – Челси кладёт
ладонь на холодную руку мужа. – Я больше не могу его ненавидеть, если он так нужен
тебе. Каким-то образом этот мальчишка превратился в твоего сына… и сколько бы он не
отрицал это…. Я думаю, он любит тебя.
Ричард отрицательно мотает головой.
-Нет, не любит. Он ненавидит меня, и считает, что я всегда лишь выжимал с помощью него
у людей деньги.
-Ричард, он же мальчишка. Что они понимают в жизни? Когда он повзрослеет, он поймёт, как сильно ты был ему нужен, и что именно ты стал для него настоящим отцом.
-Я боюсь, что даже если такой день настанет, и он повзрослеет, меня уже не будет на этом
свете.
Челси слабо улыбается.
-Я уверена, что он поймёт раньше. Ты ещё молод, он ещё молод, и, в конце концов, я тоже
чертовски молода. – Ричард кивает в ответ. – Дай ему время милый, просто дай ему время.
***
Старайся показать тем, кого любишь, свои худшие стороны. Если они принимают тебя
такой, значит, ты не зря рядом с ними.
Грейс Джонс
-Итак,… можно мне сказать тост? – Морган слабо улыбается. Во тьме салона автомобиля, её лица практически не видно, но зато отчетлива, видна надпись: «Хочу сиськи»
белоснежными, искрящимися белыми буквами на чёрной майке девушки.
-Ради всего святого, не нужно, - Чарли закрывает лицо руками.
-Я поздравляю тебя мой друг с этим… тупым днём, когда все внезапно начинают тебя
любить, и надеюсь,… что вся твоя жизнь не превратится в этот день, ура! – Ударив по
стёклышку бутылки, Морган делает глоток тёмно-красного вина, и, отпив немного,
морщится от отвращения. – Ужас, похоже на мочу осла. Слабое.
Протянув бутылку Чарли, она открывает окно. В салон мгновенно врывается слабый
ветерок, развевающий жару, от которой по спине градом катятся капли пота.
-Мне не хотелось ехать в магазин, что нашёл у Ридли, то и взял, - Чарли прижимает
горлышко бутылки к губам.
-И как он может такое пить? – Морган чиркает зажигалку и во тьме загорается крохотный
огонёк сигареты. – Почему ты празднуешь свой день рождения здесь? Неужели дома никто
не ждёт?
Чарли бросает взгляд на светящийся дисплей телефона.
Дома его ждут. Его ждёт жена, которая сделает ради него, что угодно, ждёт маленькая
дочка, даже ждёт тёща, которая пусть и не выносит его, но всё же верит в лучшее.
И Чарли не понимал, почему вместо того, чтобы поехать домой, как только их отпустил
Ридли, он вызвался подвезти Морган до дома, попутно прихватив бутылку вина.
-Я поеду… просто позже, - Чарли перебрасывает бутылку из одной руки, в другую
слушая, как плещется жидкость. – Действительно редкостное дерьмо.
326
Усмехнувшись, Морган делает глубокую затяжку.
-Ненавижу дни рождения. В детстве именно в этот день, меня наряжали в самое красивое
розовое платьице, надевали корону и заставляли поверить в то, что я принцесса. А я
скорее чувствовала себя мальчишкой в девичьем платье и краснела от мысли о том, во что
меня нарядили, - Морган качает головой. – Зато теперь никто не может указать мне, как я
должна провести этот день.
Чарли устало кивает в ответ. Морган переводит взгляд на него, во тьме её глаза сверкают, точно у кошки.
-И как ты его отметишь?
-Приду и лягу спать, а утром сбегу, пока Шайлер не проснулась.
Морган смеётся в ответ.
-Шикарно. Она будет счастлива.
-Я не хочу отмечать. Я не хочу подарков. Я не хочу внимания. Это просто день.
-Это твой день. Что-то вроде свадьбы, когда все обращают внимание только на невесту. А
здесь твой пол не важен, вот и всё.
-У меня раньше была традиция, - усмехнувшись, Чарли качает головой. – Не буду