На шум подоспел сам Аван.

— Пропустите его, — распорядился он, — но не выпускайте без моих распоряжений.

Владыка Джунглей молча шагнул в прохладный полумрак. Дав глазам привыкнуть к темноте, он внимательно огляделся по сторонам. Он находился в самой широкой части подземного коридора. Боковые стены были видны хорошо, а вот самая дальняя терялась во мраке, создавая впечатление, что пещера очень далеко уходит в сердце горы. Вдоль стен лежали матрацы из шкур, набитые высушенной травой. На них во множестве спали или просто валялись отдыхающие кловиане. Неподалеку от входа в пещеру сидела на корточках группа воинов, о чем-то тихо беседуя. Двигаясь бесшумно, по своему обыкновению, Тарзан прошел через всю пещеру, стараясь отыскать глазами девушку из Зорама, но вышло так, что она первой его заметила. Тихонько свистнув, чтобы привлечь его внимание, она схватила Тарзана за руку и утащила в темный угол.

— У тебя есть какой-нибудь план бегства? — спросила она, когда человек-обезьяна расположился рядом с ней на травяном матраце.

— Пока нет, — с сожалением признался он, — придется ждать развития событий и действовать по обстоятельствам.

— Одному тебе было бы нетрудно удрать, — задумчиво проговорила девушка, — к тебе здесь относятся как к своему, даже оружие не забрали.

— Сейчас я тоже пленник, — сообщил Тарзан, — Аван только что приказал часовым не выпускать меня отсюда до тех пор, пока совет не решит мою судьбу.

— Да, твоей судьбе трудно позавидовать, — согласилась Джана, — но и мне ничего хорошего не предстоит. Я твердо решила, что ни Карб, ни кто другой живой меня не получит.

Они еще долго беседовали о разных вещах, но когда разговор коснулся Джейсона Гридли и странного мира, из которого они оба появились, интерес девушки к беседе заметно возрос. Она не давала Тарзану ни секунды передышки, засыпая его вопросами, ответы на которые зачастую лежали за пределами ее понимания. Бесполезно было пытаться объяснить ей действие электричества или пара, а также движение небесных тел или назначение книг и музыкальных инструментов. Большинство достижений цивилизации оставались недоступными ее разуму, но рассуждая о своем собственном мире, Джана проявляла, как не преминул отметить Тарзан, редкостный здравый смысл и высокий интеллект. Спящий рядом с ними воин вдруг проснулся и сел на своем матраце. Потом потянулся, встал и пошел вдоль стен, наклоняясь над спящими и будя воинов.

— Просыпайся, — тихо говорил он каждому, — пора идти на совет воинов.

Обойдя всю пещеру, он вернулся на прежнее место и только тогда заметил Тарзана и Джану.

— Что ты здесь делаешь? — злобно спросил он у человека-обезьяны.

Тарзан тоже поднялся на ноги, но оставил вопрос без ответа.

— Отвечай мне! — зарычал Карб. — Что тебе здесь нужно?

— Ты не вождь, — презрительно бросил Тарзан, — так что можешь задавать свои вопросы женщинам и детям.

Карб от злости потерял дар речи и аж зашипел, но Тарзан уже отвернулся от него, всем своим видом показывая, что разговор окончен. Карб на мгновение застыл, словно собираясь что-то предпринять, но потом справился с собой и снова занялся обходом.

— Теперь он сделает все, чтобы тебя приговорили к смерти, — тихо сказала Джана.

— Он с самого начала собирался так поступить, — беспечно отмахнулся Тарзан, — так что мне от этого хуже не будет.

Они замолчали. Все воины ушли на совет, а им оставалось только терпеливо ждать решения своей участи. Оба знали, что все воины снаружи собрались в большой круг и теперь бурно обсуждают насущные проблемы. Будет много слов, хвастовства, споров, большей частью ненужных и бесплодных, но все мужчины с незапамятных времен решали свои проблемы именно таким способом, и современные адвокаты и парламентарии отличаются от первобытных ораторов разве что большим словарным запасом.

Неожиданно в пещере появился какой-то подросток с горящим факелом в руке. Он потыкался по темным углам и вскоре заметил Тарзана. Тот тоже узнал мальчика. Это был Ован. Он схватил Тарзана за руку и горячо зашептал ему на ухо:

— Совет вынес свое решение. Они убьют тебя, а девушка достанется Карбу.

Тарзан вскочил на ноги.

— Идем! — обратился он к девушке. — Время настало. Если мы прорвемся к тропе, нас уже никто не сможет догнать. Терять нам нечего. А ты, Ован, если считаешь себя моим другом, как ты не раз мне говорил, позволишь нам спокойно выйти отсюда и никому ничего не скажешь.

— Я твой друг, — ответил подросток, — поэтому-то я и пришел. Ты никогда не сможешь добраться до тропы, слишком много воинов стоят наготове с оружием в руках. Они знают, что ты тоже вооружен и наверняка попытаешься убежать.

— Но другого пути все равно нет, — заметил человек-обезьяна.

— Нет есть, — возразил Ован, — и я пришел, чтобы показать его тебе.

— Где? — спросила Джана, не веря своим ушам.

— Идите за мной, — пригласил их Ован и направился в самый дальний угол пещеры, освещая дорогу высоко поднятым над головой факелом.

Проход начал сужаться и повел куда-то наверх. Наконец Ован остановился, поднял факел над головой и осветил небольшое овальное помещение, в дальней стене которого чернело отверстие.

— Этот ход, — объяснил он, указывая на отверстие, — ведет на вершину горы. Только вождю и его старшему сыну известен секрет хода. Если мой отец узнает, что я показал его тебе, он убьет меня. Но он никогда об этом не узнает, потому что я сейчас вернусь в пещеру и лягу спать. Когда вас станут искать, я скажу, что спал и ничего не видел. А теперь иди. Ты спас мне жизнь, и я только возвращаю долг. Прощай.

С этими словами он повернулся и пошел назад. Ован больше не сказал ни слова, но человек-обезьяна долго еще слышал шорох его шагов. Когда наступила тишина, Тарзан взял Джану за руку и повел к ходу. Тьма была кромешная, идти приходилось на ощупь.

Продвижение по узкому туннелю отняло у беглецов, как им казалось, целую вечность. Они шли и шли, постоянно натыкаясь в темноте на острые гранитные выступы и спотыкаясь о камни, которыми был усыпан пол прохода. Но вот, наконец, впереди забрезжил свет, и через несколько мгновений Тарзан с Джаной очутились на залитом солнцем горном склоне.

— В каком направлении лежит Зорам? — спросил человек-обезьяна.

— Там, — показала рукой девушка. — Но мы не можем идти этим путем. Карб и его воины будут караулить каждую тропинку в горах. Не думай, что нам так легко удастся от них ускользнуть.

— Ты лучше меня знаешь этот мир, — сказал Тарзан. — Что ты предлагаешь?

— Я предлагаю спуститься с гор на равнину. Там нас никто не станет искать. А внизу мы просто обойдем горный массив и выйдем к Зораму с другой стороны.

Спуск занял довольно много времени, так как ни один из них не бывал прежде в этих краях. Не раз им приходилось возвращаться и обходить стороной непреодолимые препятствия. Они много раз ели и трижды спали.

Временами со склонов открывался вид на простиравшуюся внизу равнину. Она казалась бескрайней и довольно привлекательной на вид. Последний этап спуска проходил по длинному извилистому ущелью, а когда оно закончилось, беглецы очутились на краю обширного, почти безлесного пространства, гладкого, как поеденный стол.

— Это место называется Долина Гиоров, — сообщила Джана, — но лучше бы нам не встретить здесь ни одного гиора.

— Что такое гиор? — заинтересовался Тарзан.

— О, это очень страшный зверь! Я сама не видела гиора, но те наши воины, что побывали здесь, много рассказывали о нем. Он вдвое выше тандора, а в длину достигает четырехкратного роста взрослого мужчины. У гиора на спине гребень, а на голове три огромных рога. Шею и голову его защищает костяной нарост, похожий на воротник. Его невозможно пробить даже копьем. Он не ест мяса, очень раздражителен и нападает на любого, кто попадется ему на глаза. Поэтому в Долине Гиоров живут одни только гиоры.

— Солидные у них владения, — заметил Тарзан, обводя взглядом безграничные зеленые просторы, — да и врагов, наверное, немного, судя по твоему описанию.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: