— Да, хорошо бы, спасибо, — сказал Лиам с благодарностью. Вода — вот что ему было нужно. Он забыл взять ее с собой. Мужчина последовал за ней в трейлер, когда она сделала знак идти следом, и с интересом огляделся. Там все было компактно и на удивление роскошно, мебель была накрыта дорогой и яркой парчой, бархатом, и еще, как ему показалось, каким-то шелком-сырцом, покрытым узелками. Необычная обстановка даже для модели экстра-класса. Странный контраст с черной кожей. Эта женщина была загадкой. А Лиам не особо любил загадки. Он предпочитал, чтобы все было просто и прямолинейно. Как будто такое когда-нибудь случалось.
— Я никогда раньше не бывал внутри таких трейлеров, — он взял хрустальный стакан, что она ему протянула, и осушил его одним глотком. — Впечатляет, весьма впечатляет.
— Спасибо, — она вновь наполнила стакан. — Весь комфорт домашнего очага и никакого ужасного земельного налога.
Лиам снял очки и уставился на нее:
— Вы живете здесь круглый год? Я думал, вы преподаете в колледже в Калифорнии. В ваших правах был адрес Дэвиса.
"Ложь номер два", — подумал он.
Баба фыркнула.
— Я преподаю время от времени. Сейчас, например, я в отпуске.
Лиам уловил движение, и неосознанно отступил назад, когда огромный белый пес выполз из-под обеденного кухонного стола и выплюнул к своим лапам такую же огромную кость. Его черный язык вывалился наружу, как будто пес смеялся над ним.
— Черт меня задери! — воскликнул он. — Какая огромная псина!
— Да, — сказала Баба, — маленький дракон. — Она погрозила животному изящным пальцем, на котором были пятна от трав. — Веди себя прилично, Чудо-Юдо. Это гость.
Пес согласно гавкнул и сел, следя за каждым движением Лиама.
— Чудо-Юдо? Необычное имя.
Лиам любил собак, почти всех, но, он не собирался делать ошибку, пытаясь приласкать именно эту. Неудивительно, что девушка назвала пса драконом — он выглядел таким же свирепым.
— Оно русское, — пояснила она.
— А, это объясняет акцент! — обрадовался Лиам, довольный, что разгадал хотя бы одну тайну. — Я не мог его определить.
Баба сузила глаза и скрестила руки на груди; это движение показало еще один цветной проблеск чуть ниже рукавов футболки по линии бицепсов.
"Интересно", — подумал Лиам.
— У меня нет акцента, — произнесла Баба медленно и четко, но это не помогло победить летучую иностранную мелодику ее речи. — Я избавилась от него много лет назад.
Лиам мотнул головой, и пришлось убирать волосы, попавшие в глаза.
— Он не сильный, но все же есть. Не нужно пытаться избавиться от него. Это красиво, — мужчина поймал себя на чувстве, что его уши краснеют от смущения. — Я имею в виду, это круто. Звучать не так как все остальные.
Он замолк на полуслове, прежде чем ляпнет что-то, о чем пожалеет.
Белый пес хрюкнул и закашлялся, катаясь по полу. "Прекрасно. По крайней мере, я развлек ее собаку". Он спокойно справлялся с агрессивными пьяницами, мог найти общий язык с ворами, наркоторговцами, и даже сумел однажды найти подход к убийце. Но очевидно, чтоб превратить его в несущего чушь косноязычного идиота было достаточно всего лишь пахнувшей цветами женщины. Должно быть, это все жара. Поставив стакан в раковину, мужчина начал осматриваться в трейлере, как желая закончить неловкий разговор, так и извлечь пользу, из того факта, что его самый новый — и единственный — подозреваемый, пригласил его зайти к ней в дом. Помимо прочего, это было действительно круто.
— А вот эти обеденные скамейки выдвигаются и становятся кроватями? — спросил он. — У моих родителей когда-то был "дом на колесах", хотя даже близко не такой красивый, как этот, и казалось, что каждый предмет обстановки был скрытым спальным местом.
Он заглянул вглубь буфета, впечатлившись тем, как все умно устроено, чтобы не дать содержимому болтаться внутри во время движения Эйрстрима.
— Так сказано в брошюре, — сказала Баба. Она наблюдала, как он везде сует свой нос, отреагировав на это лишь приподнятой бровью. — У меня редко бывают гости.
Лиам остановился перед предметом, напоминающим шкаф, и дернул ручку. Она не поддалась. Его инстинкт шерифа завопил. Замки означают секреты. А люди редко прячут вещи просто так. Дрожь разочарования отдалась вибрацией в руке.
Обладательница облака волос оказалась возле него прежде, чем он заметил ее движение, и питбуль был рядом с ней.
— Эта дверь имеет хитрый замок, он нужен, чтоб дверь не открылась во время движения трейлера.
Она положила слегка шершавую руку поверх его, заставляя вибрацию перейти с запястья в кисть. Тихий щелчок заставил ручку заскрипеть в его ладони, а затем дверь распахнулась, явив его взору обычный шкаф, полный черных кожаных штанов и пестрых юбок в деревенском стиле. Шелковое красное мини-платье заманчиво подмигнуло из угла шкафа, прежде чем Баба снова закрыла дверь.
— Вы все обыскали, Шериф? — немного едко спросила она. По-видимому, он не был столь ловок, как ему казалось. — Или вы хотите большой тур по всему трейлеру, чтоб быть абсолютно уверенным, что маленькие дети не запрятаны в каком-нибудь из ящиков?
Лиам улыбнулся, пытаясь не быть язвительным:
— Конечно, если вы согласны его провести.
Баба тяжело вздохнула и закатила глаза, но принялась показывать ему каждый дюйм Эйрстрима, от шкафов в спальне, в самом дальнем конце трейлера, до самой маленькой полочки в уголке душа; также его заинтересовала та полка, что тянулась через весь зал от туалета. Она показала и ее, хотя она была настолько узкая, что он не был уверен, можно ли там было вообще что-то спрятать. Травы были везде; они свисали с потолка, были закрыты в банках и натыканы по углам. Помимо этого ничего необычного не нашлось. Хотя его загривок зудел от чувства, что что-то не так.
Все, что он узнал, когда они закончили — здесь точно не было пропавших детей, и мало того — ни малейшего признака, что здесь вообще когда-либо были дети. Но в любом случае, он и не ожидал, что они тут будут. Если даже эта странная леди зачем-то и коллекционировала детей, она точно была слишком умна, чтобы держать их там, где живет.
— Довольны? — спросила она, опираясь на обеденный стол, и медленно покачивая немного грязным ботинком — Или вы хотите проверить еще мои кастрюли и сковородки на тот случай, если я их приготовила и съела?
Ой-ё.
— Нет, конечно, нет, — сказал он. — Я прошу прощения, если обидел вас. К тому же, подобные вещи случаются только в сказках или в "Месте преступления" (американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса — прим.пер.).
— Где-где? В месте чего? — спросила Баба, будто слышала это название в первый раз.
— "Место преступления", — он искал на ее лице признаки того, что его разыгрывают. Но выражение ее лица было все еще недоуменное и озадаченное.
— Ну, такой сериал, по телеку идет. Есть еще сезоны про разные города : "Место преступления Нью-Йорк", "Место преступления Майами". Насколько я знаю, сейчас идет "Место преступления Аляска".
— А-а-а, по телеку, — расслабилась Баба. — Я не смотрю телевизор.
Лиам оглянулся и понял, что он упустил из виду. Телевизора не было. Там, где ему предполагалось висеть на стене, чтоб его можно было смотреть и расслабляться, было просто пустое пространство.
— Вы шутите, — произнес он. — Вы, вообще, не смотрите телевизор?
Она сморщила нос.
— Я читаю.
— Ха! — Лиам попытался представить жизнь, где вообще нет телевизора. С одной стороны, у него не было времени долго перед ним просиживать, но, холодное пиво и бейсбольный матч в воскресенье вечером, немного скрашивали тяжкую неделю. — Я, конечно, понимаю, что в наши дни телевидение не стоит смотреть, но неужели вы не скучаете без хороших фильмов?
Еще одно странное выражение промелькнуло на ее лице. Обычно он хорошо понимал, о чем думают люди, это было частью его работы. Но Барбару Ягер было невозможно "прочитать".