— А на кого вы думаете?

— Ну, конечно, можно подумать на Гленей. Он странно себя ведет, разговаривает сам с собой. Что-то у него на уме.

— Возможно, замысел новой книги.

— Вполне возможно, а возможно и другое. Но я, как ни бился, не нашел для него мотивов преступления. Я по-прежнему считаю, что знаки «СЛ 52», записанные в той черной книжке, относятся к леди Хорбери. Но от нее я тоже ничего не добился. Надо сказать, она крепкий орешек.

Пуаро улыбнулся.

— Вот еще стюарды, — продолжал Джэпп. — Тоже ничего не могу обнаружить, связывающее их с Жизелью.

— А доктор Брайант?

— Вот здесь мне кое-что удалось, ходят слухи о его связи с одной его пациенткой, молодой хорошенькой женщиной, но муж у нее премерзкий тип, пьяница, наркоман. Доктору грозят большие неприятности. Если он перестанет остерегаться, то быстренько вылетит из членов медицинского совета. Все это очень подходит к записи «РТ 32». Могу смело сказать вам, я почти догадался, где он мог достать этот змеиный яд. Он проговорился. И сам себя выдал. И все же это пока только догадки, а фактов нет. В этом деле не так уж легко добыть факты. Райдер, видимо, выбывает из игры. Он признался, что ездил в Париж раздобыть деньги, но у него ничего не получилось. Он назвал адреса, фамилии. Мы все проверили. Совсем недавно, с неделю-две тому назад, его фирма чуть было не вылетела в трубу, но они как-то умудрились выкарабкаться. Так что снова ничего утешительного. Одна сплошная неразбериха.

— Неразберихи, как таковой, не существует. Неизвестность — да, существует, а неразбериха бывает только в беспорядочных головах.

— Можете говорить что вам угодно. Результаты одни и те же. Фурнье в растерянности. Кажется, лишь вы на что-то наткнулись, да разве от вас услышишь хоть слово!

— Вы просто шутите надо мной. Ничего особенного я не нашел. Я иду шаг за шагом к цели, использую порядок и метод, но до конца мне еще далеко.

— Не могу сдержать радости, услышав это от вас. Что ж, давайте послушаем об этих шагах.

Пуаро улыбнулся.

— Я сделал небольшую таблицу, вот она, — он вытащил из кармана бумагу. — Мысль моя сводится к следующему; убийство — это действие, рассчитанное на достижение определенного результата.

— Повторите это еще раз и помедленнее.

— Это совсем не трудно.

— Может, и не трудно, но до меня это как-то не дошло.

— Ну, хорошо! Скажем так: вам нужны деньги, но вы их можете получить лишь в случае смерти вашей тетки. Так. Вы совершаете действие, то есть убиваете тетку. И получаете результат — наследуете ее деньги.

— Хотелось бы мне иметь такую вот тетку, — вздохнул Джэпп. — Продолжайте. Теперь я понял вашу мысль. Вы считаете, мотив для убийства все же был.

— Я предпочел бы пояснить это по-своему. Действие — в данном случае, убийство Жизель — совершено. Каковы же его результаты? Изучив их, мы найдем ответ на эту головоломку. Результаты, как мы увидим, различны, ибо действие это повлияло по-разному на судьбы людей. Итак, обратимся к нашему списку из одиннадцати человек. Вспомните, что со дня убийства прошло уже три недели!

Он развернул бумаги. Джэпп наклонился и стал читать:

«Мисс Грей — результат положительный, временный успех, повышена зарплата.

Мистер Гейл — результат плачевный, теряет пациентов.

Леди Хорбери — результат хороший, если она «СЛ 52».

Мисс Керр — результат плохой, со смертью Жизели уменьшились шансы получения лордом Хорбери доказательств, необходимых для развода с женой».

— Хм… — Джэпп прервал свое чтение. — Значит, вы считаете, она питает благосклонность к его милости? Да, вы умеете выискивать нужное в интимных делах.

Пуаро улыбнулся. Джэпп снова склонился над бумагой.

«Мистер Гленей — результат успешный: собирается получить большой гонорар за книжку об этом убийстве.

Доктор Брайант — результат положительный, если он «РТ 32».

Мистер Райдер — результат хороший. Уже получил деньги за статьи об убийстве, они поправили пошатнувшиеся дела фирмы в трудное для нее время. Положительно и в том случае, если Райдер — «ХВБ 724».

Мосье Дюпон — результат нулевой.

Мосье Жан Дюпон — то же самое.

Митчелл — никак не повлияло.

Дэвис — никак не повлияло».

— И вы полагаете, это вам поможет? — скептически спросил Джэпп. — Не все ли равно, если скажешь «не знаю» или «не могу сказать».

— Здесь все четко классифицировано, — объяснил Пуаро. — В четырех случаях — мистер Гленей, мисс Грей, мистер Райдер и, думаю, сюда можно причислить еще и леди Хорбери — результат положительный. В двух случаях— мистер Гейл и мисс Керр — результат отрицательный. В четырех случаях вообще никаких результатов. И лишь в одном случае, с доктором Брайантом, результат может быть двояким: или нулевой, или плюсовой.

— И что же это значит?

— Это значит, — ответил спокойно Пуаро, — мы должны продолжать наши поиски улик.

— У нас совсем мало зацепок, за которые можно ухватиться, — угрюмо проговорил Джэпп. — Все упирается в Париж, они не шлют необходимого. Никаких сведений об этой Жизели. Держу пари, уж я бы выпытал у этой служанки куда больше, чем Фурнье.

— Сомневаюсь, друг мой, мадам Жизель ведь в своем роде уникальная личность — без друзей, без родст-венннков, без какого-либо намека на то, что мы называем личной жизнью. Когда-то и она была молода, любила и страдала. Но затем она навсегда покончила с прошлым. Она не оставила ни одной фотографии, ни единого сувенира. Мари Морисо переродилась в ростовщицу мадам Жизель.

— Вы думаете, что ключ к разгадке нужно искать в прошлом Жизели?

— Возможно.

— Ну, с этим-то мы справимся! Хотя я сомневаюсь в необходимости этой работы. Там не может быть никакой разгадки.

— Может, друг мой, может.

— Конечно, эта трубка для стрельбы…

— Нет, нет. Дело не в трубке.

— Ну, тогда расскажите о ваших догадках.

— Я бы обозначил их так, как, примерно, мистер Гленей называет свои рассказы: «Оса — ключ к разгадке тайны», «Улики в багаже пассажиров», «Две кофейные ложки».

— Да вы не в своем уме! — не выдержал Джэпп. — И что это еще за две кофейные ложки?

— У мадам Жизель на блюдце оказалось две ложки.

— У нас говорят, к свадьбе.

— Ну, а для нее это стало к похоронам, — сказал Пуаро.

Глава двадцать вторая. ДЖЕЙН МЕНЯЕТ РАБОТУ

Когда Норман Гейл, Джейн и Пуаро встретились на следующий вечер после «шантажа», чтобы вместе поужинать, Норман Гейл с облегчением узнал, что его услуги в качестве мистера Робинсона больше не нужны.

— Он умер, наш милый мистер Робинсон, — сказал Пуаро и поднял бокал. — Давайте выпьем за его память.

— «Почил в бозе», — со смехом добавил Норман.

— А что случилось? — спросила Джейн.

— Я выяснил все необходимое, — с улыбкой ответил Пуаро.

— А она действительно была связана с Жизелью?

— Да.

— Это я понял из разговора с ней, — сказал Норман.

— Правильно, — подтвердил Пуаро. — Но мне нужно было услышать ot нее все подробности.

— И вам это удалось?

— Да.

Молодые люди сгорали от нетерпения, но Пуаро, как нарочно, переменил тему разговора.

— Как часто то в той, то в другой конторе можно услышать: «Я хотел бы заниматься исследованиями и открытиями, побывать в далеких странах». Но на поверку оказывается, что эти люди лишь любят читать романы на эту тему и предпочитают спокойное и удобное место в своем кабинете.

— Значит, по-вашему, и мое желание поехать за границу было неискренним? — спросила Джейн. — Значит, моим истинным призванием является лишь забота о дамских прическах? Но ведь это неверно!

Пуаро улыбнулся.

— Вы еще молоды. Конечно, вполне естественно, когда люди пытаются узнать одно, другое, третье, но в конце концов и они успокаиваются, найдя желаемое.

— А если я желаю быть богатой?

— Ну, тут немного потруднее.

— Я с вами не согласен, — возразил Гейл. — Я стал зубным врачом случайно, а не потому, что выбрал эту специальность в соответствии со своим желанием. Мой дядя был зубным врачом, и он хотел, чтобы я работал с ним вместе. А я мечтал о путешествиях, о познании мира. В конце концов, я забросил зубоврачебное дело и уехал работать на ферму в Южную Америку. Но у меня не было достаточного опыта. И я вынужден был вновь согласиться на предложение старика начать работу с ним.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: