Джеремайя Мансфилд устал как последняя собака! Пожар вытянул из него почти все силы. Никогда еще пламя не подчинялось ему с такой неохотой! Кто бы ни устроил то возгорание, он был серьезным соперником. И, к сожалению, все еще неизвестным.
На пепелище остались следы его магии, но они растаяли как утренний туман еще до того, как приехали пожарные из города. А энергетический слепок, сделанный едва огонь потух, самонадеянный начальник полиции даже не стал рассматривать как улику, прямым текстом объявив это фальсификацией. Всем известно, что не бывает у одного человека магии всех цветов!
Весь день вместо того, чтобы, демон всех раздери, выспаться или наконец-то поговорить с Оскаром, граф проторчал в местном захудалом и завшивевшем департаменте, отвечая на глупейшие вопросы. Да любой более-менее профессиональный маг понял бы абсурдность выдвинутых господином Конорсом обвинений. Но профессионализм и местные маги, видно, не пересекались ни ранее, ни теперь.
Того, кто занимал должность городского волшебника, так уж получилось, Джеремайя знал. Учились в одной Академии. Когда юный граф только поступил на первый курс, он наслушался баек о неуклюжем выпускнике, который ни огневик создать, ни ауру прочесть без ошибок не может. И вот довелось познакомиться лично.
Судя по сытому виду и дорогой ткани костюма, бывший неудачник не бедствовал. Неужели мэр так ценит магическую братию, что оклад у провинциального чародея больше, чем у столичного следователя? И почему штатные маги в тихом Сент-Айвс долго не служат? Ни сейчас, ни десять лет назад.
Оскар Эрттон передал записку, что встретиться нужно обязательно, и он приедет в ЛилиХолл завтра утром. Намекнул о находке интересных и странных вещей в архиве. А еще пришел ответ на его запрос из Люнденвика. Не забыл поделиться свежими сплетнями. Барона всегда забавляла шумиха, которую часто устраивали люди вокруг их с графом выходок. Сейчас же он поздравил его с помолвкой: мадемуазель Ко-ко свято уверена – дорогой веер Мансфилд купил для своей невесты. И эта уверенность распространяется по городу со скоростью лесного пожара в засуху.
Может у Эрттона получится разговорить городского мага? Завтрашний день обещал быть насыщенным, а сейчас спать. Только в удовольствии позлить забавную юную леди и пожелать ей спокойной ночи, Джеремайя отказывать себе не планировал.
Но Изабеллы не было в ее комнате. Постель заправлена, вещи аккуратно сложены, на туалетном столике ровными рядами стоят баночки с кремами и мазями, кристаллы освещения не тронуты, в воздухе витает чуть слышный запах цитрусовых. Ее любимый аромат.
Немного разочарованный маг решил все-таки дождаться возвращения девушки. С нее станется в библиотеке до полуночи просидеть.
Он поудобнее уселся, откинулся на спинку кресла и практически сразу уснул. Ему снилась чуть робкая улыбка, мягкие нежные черты лица, смущенно опущенный взгляд, искреннее возмущение, характерный жест, которым Белла поправляет непослушный локон, слишком тонкое ночное одеяние …
Мужчина проснулся рано утром, довольный, спокойный и отдохнувший. Разбудил его не возмущенный девичий вопль, не чашка воды на макушку, не удар подушкой и не нарочито громкое покашливание служанки. Просто он выспался. Впервые за очень долгое время. И солнечный свет был таким ярким, обнадеживающим, окрыляющим. И атмосфера раннего утра дышала свежестью. И звонкие трели птиц ласкали слух. Оказывается утром поют птицы! Маг снова почувствовал себя живым, способным видеть красоту мира, а не только его пороки и недостатки. Резерв, конечно, не полон, но это такие мелочи!
Он посмотрел на постель, ожидая увидеть мирно спящую прекрасную леди с удивительными темными волосами.
Но Изабеллы в комнате не было.
Она не ночевала у себя.
А где может провести ночь красивая юная девушка в доме с джентльменами, не отягощающими свою совесть нормами морали и этики?
Джеремайя думал, она другая, совершенно. Не похожая на хищниц высшего света.
Он был дураком. Он ошибся.
Разочарование уступило место обиде и досаде. Затем пришла злость. На Беллу, на ее поведение, на несбывшиеся ожидания. Ярость свилась в тугой огненный шар в ладонях.
Мужчина замахнулся и вышвырнул огневик в сад.
Какая-то птичка-певунья подавилась своим щебетом. Он ненавидел утро!
Джеремайя привел себя в порядок. Когда-то его мать учила нехитрой женской истине: чем хуже настроение, тем ярче должна быть улыбка и безукоризненнее наряд. Что ж, для благовоспитанных джентльменов этот принцип тоже срабатывал.
Белоснежная рубашка из тонкого хлопка, узорчатый жилет, идеально сидящий сюртук – все элегантно, все стильно, все дорого. Ничего лишнего. Шейный платок он повязал с легкой небрежностью, модной в нынешнем сезоне, и заколол булавкой с крупным камнем. Он даже надел родовой перстень, который обычно держал от любопытных глаз подальше. Маг словил себя на мысли, что у кого-нибудь другого посчитал подобное поведение детским пижонством, попыткой выставить себя в лучшем свете. И взял еще одно золотое кольцо-амулет с символом элиты магического ордена. Пусть видит, кем она пренебрегла!
В столовой, отделанной в мрачных тонах, на завтрак собралось практически все семейство Роббинсонов и их гости. Не было только Миранды, но ее никто и не ждал. Оскар Эртонн уже приехал. И был очень удивлен выходкой своего друга, который обычно не утруждал себя дословным следованием этикету.
Чисто выбритый, причесанный, Мансфилд был само воспитание и холодная вежливость.
Изабелла тоже отсутствовала. Жаль. Такой эффектный выход пропал.
Последней появилась Лаура. Как весенний ветер свежа, жизнерадостна и прекрасна. Очередной дежурный комплимент. Потупленные глазки, зарумянившиеся щечки. Не ново.
– Лаура, а где же Изабелла? – леди Стелла поправила кружево на лифе своего нового платья цвета топленого молока. – Разве она не с тобой? Я посылала за ней утром, но ее у себя не было.
– Нет, я ее с вечера не видела. – Лаура притронулась пальчиками к локтю графа. – Я бы не отказалась от чашки чая. Не окажете ли вы мне любезность…
– Да конечно, – бесстрастно отозвался мужчина и словно забыл о просьбе.
– Может, она была с Марком Аврелием? – предположила девушка.
Барон Эрттон, сидящий с другой стороны от графа, изображающего ледяную глыбу, быстро накинул на руку мага салфетку и парой хлопков потушил зарождающееся пламя.
– А я тут при чём?
– Разве ты не сделал ей предложение? – «ненавязчиво» подсказала мачеха. – И леди Агнес говорит, что ты находился с ней в комнате наедине. Как ни как компрометирующая ситуация!
Оскар буквально видел, как в голове у его друга моделируются ситуации по провокации несчастного студента на дуэль. А учитывая боевой опыт Джеремайи, то траур семейству еще долго носить придется.
– Да как-то к слову не пришлось… – промямлил будущий труп. – И я клянусь, ни вчера, ни сегодня ночью я леди Изабеллу не видел.
Леди Стелла изящным движением кисти подозвала горничную:
– Найди и приведи леди Изабеллу. Срочно.
– Да, миледи, – служанка с лёгким поклоном удалилась.
– Мой чай, Ваше Сиятельство – с легкими нотками обиды напомнила голубоглазая Лаура.
Граф непонимающе уставился на нее. Спасать положение и рассеянного джентльмена взялся барон.
– Ваше Сиятельство, давайте обсудим кое-какую информацию по нашему делу.
Неуклюже, правда, спасал. И Лаура, и леди Стелла и… да все в обязательном порядке изъявили жгучее желание узнать, как продвигается расследование и что же обнаружили «господин сыщик и его друг».
– Не в моих привычках рассказывать о ходе следствия, – взял себя в руки Джеремайя, но сарказма не скрывал – Даже перед нанимателем. Я отчитываюсь только по завершении дела.
Альбрус Роббинсон согласился и предложил господам обсудить свои дела в голубой гостиной.
– Прелестный денек, не находишь? – сказал барон, едва они зашли в небольшую комнатку, отделанную в стиле рококо и обставленную излишне вычурной мебелью. Он присел на небольшой диванчик и потер мочку уха.
– Нет, не нахожу, – скривился Джеремайя, поняв намек. Он создал небольшую полупрозрачную сферу, покрутил ее в воздухе и резко сжал в ладонях. Раздался неприятный хлопок. Затем женский вскрик, падение какого-то тела или мебели. – Теперь можно разговаривать.
– Ты что творишь?!
Масфилд протестующе поднял руку:
– Оскар, ради Неба, давай отложим этот разговор. Или я тут все к демонам собачьим разнесу.
– Джери, ты сильный маг и хороший человек. Но ты слишком много на себя берешь.
– Оскар, я считаю тебя своим другом. Уважаю и доверяю тебе. Но я сам не понимаю, что происходит со мной! Я знаю, ты всегда мне поможешь. И я не оставлю тебя в беде. Но давай разбираться с загадками ЛилиХолл, а не с бурей в моей душе.
– Работа лучшее лекарство? – уголок рта Эртонна нервно дернулся.
– От всех болезней и недугов, – граф присел за соседнее кресло и жестом создал в воздухе полупрозрачную «доску» с фигурами и листиками пометок. – Что у нас нового?
– Мы выяснили, что тот, кто огрел нашего Ларкинса кочергой, лорд Куинси, сам благополучно помер. От лап своего зверя. Мотив его поступка – старик шантажировал его жену их «развлечениями». Кстати, за последний год пропало около дюжины юношей из ближайших деревень. В соседнем городе велось расследование. Я передал твои заметки. Их начальник полиции, толковый, между прочим малый, не чета местному, передает благодарность. Ему бы век дело об арнайском монстре не закрыть.
– Если дело попадет в газеты, а не хочу, чтобы мое имя или имя кого-либо из Сент-Айвс всплыло, – одна из фигурок с лицом отставного полковника обзавелась черной ленточкой.
– Да, конечно.
– Леди Куинси тоже выходила. Надо выяснить.