Вот сидят три старушки и читают мани, целиком уйдя в молитву. Вдруг в окне показался
козел. Он стоял на задних ногах, отдирал бумагу и жевал ее.
— Ой! Что за козел?! — не выдержала одна из старушек.
— У нас же уговор был не разговаривать! — проговорила вторая старушка.
— Только я ни слова не выронила! — сказала третья.
С тех пор пор звали их гутамшагай гурбан шабганса — три непутевые старушки.
69. О ТРЕХ НАХОДЧИВЫХ
Гурбан ухаатайшуул — О трех находчивых. Записала Т. Болдонова в Хоринском районе БурАССР, РО БФ СО
АН СССР, инв. № 2754. Перевод В.III. Гунгарова.
Повстречались трое. У одного из них лишай на голове, у второго волдырь на губе, у третьего
глаза больные.
Стали они спорить: тот, у кого лишай на голове, не должен царапать голову; у кого волдырь
на губе, не должен облизываться; у кого глаза болят, не должен тереть их.
Долго терпел тот, у кого был лишай на голове. А когда стало совсем невмоготу, поднял свои
руки.
— А что станете делать, ежели выскочит гуран с такими рогами, — говорит он, поднимает
над головой десять растопыренных пальцев, изображая над головой рога, а сам большими
пальцами поцарапывает голову.
— А я буду вот так стрелять, вот так буду стрелять, — подхватывает второй, с больными
глазами, а сам обеими рукама поочередно потирает глаза, приговаривая: «Вот так буду
стрелять».
— Все правильно, все верно, — говорит третий, с волдырем на губе, а сам только успевает
облизывать губы.
70. КАМЕНЬ, БРОШЕННЫЙ ВВЕЕРХ, ПАДАЕТ НА ГОЛОВУ
Өөдэнь хаяһан шулуун өөр дээрээ унадаг — Камень, брошенный вверх, падает на голову кинувшего.
Записал А.И. Шадаев. Перевод Е.В. Баранниковой.
Напечатана в сборнике А.И. Шалаева « Гурбалдайн гурбан сэсэн».
Жил скүпой амбань-нойон — жадный-прежадный. Как-то амбань-нойон обгладывая баранье
стегно, уронил его на пол. Голодный батрак, стоя у него за спиной, увидел это и хотел было
поднять мясо, лежащее на полу:
— Днем упавшее, не поднимают, — сказал нойон, смеяться над ним. Батрак глянул с
ненавистью на нойона, стиснул зубы и молча вышел.
Амбань выехал верхом из дому в сопровождении батрака собирать дань с подданных.
Далеко отъехали. Вдруг из-под ног коня с шумом вылетели птицы. Конь от испуга шарахнулся в
сторону, толстый нойон не смог удержаться — упал навзничь.
— Помоги своему амбаню, — стонет он и просит батрака поднять его.
— А кто говорил, что мясо (тушу), упавшее днем, не поднимают? — спросил батрак, ударил
плеткой и без оглядки ускакал.
Амбань, который привык бить, давать пощечины, брат взятки, своими глазами увидел свои
грехи. Остался он в степи на съедение червям и насекомым.
Так говорят о нем улигеры и сказки.
71. О ТОМ, КАК ХАН СЕБЕ ЦЕНУ УЗНАЛ
Хайшан гээд нага хаан өөрынгөө сэн мэдээб — О том, как хан себе цену узнал. Записано от Банчика
Дамбиевича Танхаева, 1900 г. рожд., с. Илтыкшино Тункннского района БурАССР. РО БФ СО АН СССР, инв, №
2868, тетр. № 5. Перевод В.Ш. Гунгарова.
Один хан решил узнать, какую же цену дадут за него. Призвал он к себе несколько человек и
велел узнать — сколько он стоит.
Возвращаются те люди от хана печальные.
Встречается им один бедный старик. Выспросил он людей, узнал, в чем их печаль, пошел к
хану и говорит:
— Ты, хан, ни копейки не стоишь. И вот почему. Если тебя заставить работать, ничего не
заработаешь, ни на одну копейку не наработаешь. А твоим подданным да слугам цены нет. Они
работают с утра до вечера, целые месяцы и годы.
Так, говорят, старик спас людей.
72. ЛОВКИЙ ВОР
Хулгайша хубүүн — Ловкий вор. Записал П.Д. Банзаракцаев от Чойдона Нимаева, с. Харгана Иволгнисяого
района БурАССР, РО БФ СО АН СССР. инв. № 2932. Перевод Д.Д. Дампилон.
Жили муж с женой, было у них три сына. Жили они очень бедно. Выросли три сына и
решили в дальней стороне ремеслу выучиться, покончить с нуждой. Сказали об этом отцу с
матерью и отправились в дальний путь.
Шли они, шли, дошли до развилки трех дорог и решили пойти в разные стороны.
Договорились встретиться через год на этом же месте и разошлись на три стороны.
Старший сын стал кузнецом и накопил много денег. Средний стал нойоном. Тоже много
денег накопил. А младший сын стал ловким вором.
Вот и год прошел, наступило время троим встретиться. В назначенный срок, в том же месте
собралась братья. Старшие братья не сразу узнали в богато одетом человеке своего младшего
брата. Спросили у него, кем он стал. Тот ответил, что стал вором. Удивились братья, а потом
втроем вернулись домой.
Приходят — мать уже умерла, а отец еле-еле живой. Одели они его, накормили. Тот
похвастался соседям:
— Мой старший сын кузнецом стал, а средний — нойоном.
А богач-сосед спрашивает:
— Кем стал твой младший сын?
— Вором, — нехотя ответил старик.
— Не даст мне теперь покоя, надо от вора избавиться, — думает богач и говорит старику:
«Пришли ко мне своего младшего сына».
Пошел младший сын к богачу. Тот предлагает ему.
— Ты стал очень ловким вором, вот я вызываю тебя на спор. У меня есть черный жеребец,
он заперт в амбаре под замком, сторожат его два человека. Ты должен в полночь выкрасть моего
жеребца.
Вор начал готовиться, как и договорились с богачом, в полночь выкрасть жеребца.
Переоделся в старое платье, покойной матери, взял два кувшина архи, оперся на посох, принял
вид старухи нищенки и пришел днем к богачу высмотреть, где что. А когда стемнело, стал
стучаться в ворота и проситься переночевать. Надоела им эта старуха, впустили ее во двор,
подстелили солому у стены юрты.
Приближается полночь. Говорит нищенка двум сторожам:
— Мимо меня днем проезжали люди на паре лошадей и потеряли мешок с двумя
кувшинами. Когда потекло что-то, я посмотрела, а там какая-то жидкость. Если вам нужно,
возьмите, а не то я вылью.
Подошел один из сторожей, посмотрел — там оказался архи. Обрадовался он и позвал
своего товарища. Взяли они по одному кувшину и с жадностью выпили.
В полночь сторожа уже валялись пьяные. Тем временем парень сбросил женское одеяние,
взял у спящих сторожей ключи, открыл амбар, вывел жеребца, сел на него и подъехал к окну
богача. Всю ночь не спал богач.
Наутро приехал парень на жеребце к богачу. Тот и виду не подал, что зол, и поздоровался
улыбаясь:
— Здорово, здорово.
Снова он предлагает парню спор, а сам думает: «Во второй раз тебе не обмануть меня».
— Я наполню туесок деньгами и поставлю на окно, а сам буду караулить. Ты должен в
полночь выкрасть деньги, — говорит богач парню, а про себя злорадно думает: «Уж сегодня-то
я покончу с тобой».
Согласился парень-вор и стал готовиться к краже денег. Раскопал могилу только что
похороненного человека, одел мертвеца в свою одежду и в полночь подтащил его к дому богача.
Смотрит — сидит богач у окна с ружьем и крепко стережет деньги. Парень потихоньку
подкрался к окну и выставил мертвеца.
Богач увидел одетого мертвеца, с испугу выстрелил. «Наконец-то убил», — думает богач.
Позвал слуг, чтобы убрали труп. А парень тем временем утащил деньги.
Пуще прежнего рассердился богач, потеряв и жеребца и деньги. Снова вызывает парня на
спор.
— Скоро я выдаю замуж дочь, готовлюсь к свадьбе. Много гостей и нойонов будет. Ты
должен показать им одного голого человека. Тогда ты получишь все мое богатство, — говорит
богач.
Согласился вор.
— Кого же обмануть и как заманить? — думает он. Много дней думал. А день свадьбы
между тем приближался.