С вверенным вам фрегатом и фрегатом «Счастливым»
старайтесь всевозможно иттить предупредительно к острову Занте,
имеющиеся на берегу оного батареи сбить, употребите всю
возможность французов, в ней находящихся, взять в плен и все, что
там окажется французское, забрать и доставить на эскадру; по
доходе вашем туда сделайте обсылку от себя и пригласите
обывателей оного острова, так же как от меня вам прежними
повелениями об острове Цериго предписано, исполняйте все сходно по
тем же наставлениям, какие вам об этом острове от меня даны.
Уповаю, что обыватели во всем вам сделают вспоможения, при
нужном случае ссадите десант, которым я вам от эскадры делаю
вспоможение. Французов, уповаю я, взять можно будет без
важных кондиций \ исполняйте по вашему благоразумию по
важности обстоятельств и соображайте, что как полезнее. О прочем
полагаюсь на вашу храбрость и на искусство. Сначала, когда
подойдете вы к острову, ежели фрегат «Счастливый» может
предупредить, прикажите ему иттить наперед не очень близко к
батарее, дабы первый огонь с батареи вам рассмотреть, а потом и
ваше расположение делать по открытии огня с батареи и можете
осмотреть большого или меньшего калибра пушки какими
снарядами палить будут и сколь сильна канонада. Сообразуясь с тем
и можете подойтить в такую Дистанцию, как лучше, если не
будете поступать решительно. Чем поспешнее дело, тем неприятелю
страшнее, и он, не имея времени осмотреться, придет в
замешательство,
С вверенным вам кораблем «Св. Троицы» и фрегатом
«Сошествие Св. Духа» и «Счастливым» и судном «Красноселье»
извольте следовать в остров Кефалонию, крепость и батареи там
находящиеся извольте от французов отобрать, ежели можно без
большого кровопролития, взять силою оружием или на договор;
французов, находящихся в них, взять пленными, с тем ежели
они отдадутся без бою, договор с ними такого содержания:
экипаж * их собственный отдается им, кроме всего того, что ими от
кого отнято, то надлежит казне нашей, в плену содержаны они
будут в добром порядке и без наималейшей обиды, крепость,
батареи, орудия всякого сорта и все, что там с ними найдется,
от них отобрать, флаг и ключи крепости доставить мне. Ежели
там найдутся французские суда или им надлежащие, возьмите
их пленными, также и на берегу все, что найдется французам
надлежащее, извольте все арестовать; суда какие там есть, под
чьими бы флагами не были, извольте всех их осмотреть,
документы освидетельствовать, старайтесь наивозможным образом
изыскать всякую справедливость, не окажется ли на них груза,
французам надлежащего, или от них куда отправляемого, все
таковое заарестовать и ко мне рапортовать. Впрочем все полагаю
я на ваше благоразумие, мужество и храбрость, поступайте обо
всем осмотрительно я что как полезнее и выгоднее
государственной пользе, то и производите. Крепость и батареи старайтесь
непременно взять на договор или боем, ежели французы усиленно
будут драться, в таком случае истреблять их огнем и мечом.
Жителям острова от меня писано и они все готовы; прикажите
им, кой час придете к острову, не пропустя времени, тотчас
с вами действовать к все то исполнять, что вами предписано.
Я слышал от драгомана Порты, что за прибытием
соединенных эскадр в о-в Хиос 1 греки по обыкновению, завидя на берегу
галонджиев 2, заперли домы и лавки. Вице-адмирал Ушаков
представил турецкому командующему, что естьли соединение обеих
эскадр имеет производить подобное в обывателях действие, то
лучше обеим эскадрам условиться о местах соединения и плыть
порознь. Турецкий вице-адмирал так хорошо сие принял, что
объявил подчиненным своим смертную казнь за первую жалобу
без исследования, велел отворить лавки и домы обывателям;
затем последовала ярмонка, на которой русские, турки и греки
смешались, приятствуя друг друга.
Житель острова Занте Паниоти Митаки по прибытии
соединенных Российской императорской и Блистательной Порты
Оттоманской эскадр сделал пользу оным, показал услугу пособием
к собранию войска из жителей означенного острова для
истребления находящихся в крепости французов и спомоществовал
к обладанию оной, чем заслуживает похвалу и уважение и
признавать его за полезнейшего жителя острова сего, для чего и дан
ему сей за моим подписанием и печатаю на корабле «Св. Павле».
Высокославные союзные державы, воздвигнуты безмерным
милосердием, водворили торжественными своими подвигами
истинную вольность в сем острове, истребили тиранов, от коих
ига горчайше стенали наши граждане, видя бедственнейшее свое
состояние; ныне от всего общества отправляются депутаты
к обоим союзным начальникам, поставляя существенным и
непременным своим долгом просить покровительства вашего,
покорнейше при том прося учредить на сем острове род правления
к общей пользе для успокоения жителей, и в рассуждении
нашего бессилия, оставить нам малое число воинов под
начальством российского офицера благоразумного, коими может
утвердиться добрый порядок правления нашего, пока и прочие
острова, принадлежащие прежде сего Венецианской республике, не
освободятся от французов и не воспоследует от союзных держав
подлинное правление всем островам.
Подлинное подписано 22 человеками.
С вверенным вам кораблем «Св. Петра», фрегатом «Навар-
хиею Вознесение Господне» и турецкими одним кораблем и
одним фрегатом извольте следовать в остров Св. Мавры. Крепость
и батареи, там находящиеся, извольте от французов отобрать,
ежели можно без большого кровопролития взять силою оружием
или на договор, французов, находящихся в них, взять пленными,
с тем ежели они отдадутся без бою. Договор с ними такого
содержания — экипаж их собственный отдается им, кроме всего
того, что ими от кого отнято, то надлежит казне нашей, в плену
содержаны они будут в добром порядке и без наималейшей
обиды; крепость, батареи, орудия всякого сорта и все, что там
с ними найдется, от них отобрать, флаг и ключи крепости
доставить ко мне; ежели там найдутся французские суда или им
надлежащие, возьмите их пленными, также и на берегу все, что
найдется французам надлежащее, извольте все арестовать, суда,
какие там есть, под чьими-либо флагами ни были, «извольте всех
их осмотреть, документы освидетельствовать, старайтесь
наивозможным образом изыскать всякую справедливость, не окажется
ли на них груза французам надлежащего, или от них куда
отправляемого, все таковое заарестовать и ко мне рапортовать.
Впрочем все полагаю я на ваше благоразумие, мужество и
храбрость, поступайте обо всем осмотрительно, и что как полезнее
и выгоднее государственной пользе, то и производить; крепость
же и батареи старайтесь непременно взять на договор или боем,
ежели французы усильно будут драться, в таком случае
старайтесь истреблять их всеми возможностьми, пригласить жителей,
чтобы они всеми силами и возможностью вам помогали,
и объявите им, что мы соединенными эскадрами стараемся по
высочайшем монаршим нам повелениям освободить от
зловредных французов и сделать их вольными на обыкновенных их