правах и на таковом правлении, какое они сами учредить желают,
потому защищение и в освобождении себя непременно должны
они действовать с нами против французов всеми силами и
притом известно мне, что жители оного острова приходу нашего
только к ним ожидают и к таковому действию обстоят готовыми,
со всею охотою вам повиноваться будут. Буде же паче чаяния,
чего я не ожидаю, ежели войск десантных с вами будет
недостаточно и ежели можете предвидеть сильное с противной стороны
сопротивление, на такой случай тотчас извольте прислать ко мне
уведомление на судне из мелких турецких судов, с вами быть
имеющих, тотчас я пришлю к вам вспоможение или сам подойду
с эскадрою. Впрочем все полагаю на вашу расторопность и
исполнение, поступайте, как есть должность исправного офицера,
в чем я на вас надеюсь.
С поспешествующею божиею милостию, победоносными ору-
жиями двух знаменитых союзных держав избавлен ваш остров
ст зловредных французов, возвратя вам тем истинную вольность
вам предоставлено нами равно и тем, кои издавна переселились
на ваш остров, избрать из ваших дворян, равно и из мещан по
ровному числу судей, сколько заблагорассудится для
рассматривания дел политических и гражданских, сходно обыкновенным
правилам и заповедям божиим. Буде ваши судьи в
рассматривании дел преступят путь правосудия и добродетель, имеете право
на их место избрать других. Вы можете также общим советом
давать паспорты вашим единоземцам за печатью вашего острова.
Таковое правление требуют между вами пока и прочие острова,
принадлежащие прежде сего Венецианской республике, [пока] не
освободятся от французов и какое решение воспоследует от
держав наших в рассуждение правления вашего, равно и флаг
вашему острову обнародованы будут манифестом, посему же
обязаны вы иметь обще с нами войну против французов, их судов
не допускать в ваш остров, а брать их пленными.
Во взятой российской и турецкой эскадрами от французов на
острове Занте крепости оставляю я вас начальником оной,
в команду вашу определяю солдатских баталионов
унтер-офицера 1, фузелеров 10, барабанщика 1, канонир 2, матроза 1,
таковое ж число людей с одним начальником и с турецкой
эскадры оставляется вместе с вами, которые по согласию с
командующим турецкой эскадры Кадыр-беем в случаях всяких
потребностей будут вам послушны, и приказано, чтобы они отнюдь
жителям острова ни малейшей обиды ни в чем не наносили, тож
и вам предписывается, а в случае какого-либо неустройства
к вам относимо будет на удовлетворение, которое вы и должны
чинить по рассмотрению и стараться о благосостоянии острова
и жителей города, защищая их всевозможно. Требуйте от
общества граждан, чтобы под начальство ваше умножили число
людей из обывателей для содержания караулов и всего порядка,
а притом оставляю я вам в распоряжение одно парусное
гребное судно, которое установите и имейте родом брандвахты на
случай каких-либо показавшихся французских судов, чтобы им
можно было заарестовать и взять пленными, приищите
командиром на оное способного из обывателей с пристойным
числом матроз, из обывателей же набранных. Сими людьми
должно снабдить вас общество здешних жителей, ибо сие
служить может общею пользою, а затем будем мы от соединенных
эскадр часто и всегда посылать в крейсерство военные наши
суда и фрегаты, которые и будут защищать и оберегать прд
всяких случаях все здешние берега и острова. Служителей
обязываются] здешние жители довольствовать всякою провизиею,
потому и щитаю, что оставлять вам ее не нужно, ибо вы и сии
служители остаетесь для пользы общественной и здешних
жителей, потому и можете требовать все содержание от них, что они
вам охотно доставлять будут; впрочем обо всяких обстоятель*
ствах при всяком случае извольте меня, как наивозможно чаще,
уведомлять письменно, также и о известиях, какия отколь
получать будете, потому ж меня уведомляйте. Гребное судно, которое
я вам оставляю, нарядить всеми потребностями обещали мне
здешние общество; снеситесь об оном с графом Макри 1, он все
вам отправит.
По дошедшей ко мне от вас письменной просьбе я обще
с командующим турецкой эскадры Кадыр-беем принимаем вас
в покровительство союзных держав Российской и Оттоманской
Блистательной Порты с тем, что вы по установлению нами
правления на островах, прежде бывших Венецианских, будете
пользоваться теми же правами и вольностию, равно как и островские
жители, до тех пор, пока последует вообще обо всем высочайшая
союзных держав конфирмация.
Дано сие за моим подписанием и печатью.
По надобностям при комиссии, о призах 3 учрежденной,
приказал я командировать для содержания караулов с корабля
«Богоявления» и «Захария и Елизаветы» с каждого по 10 фузилер
и с каждого при 1 уряднике и для направления письменных дел
с корабля «Св. Павла» писаря одного. Я завтрашней день с
эскадрой иду в повеленный мне путь к островам Кефалонии, Св.
Мавры и Корфу. Комиссия сия по необходимой надобности
остается в острове Занте с означенными служителями на самое
малое только время. Рекомендую исполнениями оной по данному
от меня ордеру всевозможно поспешить как наискорее окончить
все обо всех в эскадрах решительно; вещи, способные взять,
какие будут не проданы, также и деньги за все проданные вещи
доставить ко мне; они следует нам обще в разделе с турецкою
эскадрою, неспособные же вещи взять с собою, стараться как
наивозможно распродать или из них некоторые, буде станут за
них давать очень дешево, оставить под сохранением остающегося
от нас в крепости караула под начальством мичмана Васильева,
поруча ему стараться обо всем потребном и приказать ко мне
рапортовать. При оной комиссии командующий турецкой
эскадрою Кадыр-бей оставляет здесь в Занте один корвет; как скоро
комиссия окончит свои дела, тотчас немало немедля имеете
следовать на оном корвете к соединенным эскадрам и явиться ко
мне. В прочем все исполнения по оной полагаю на благорассмо*
трение и решительность комиссии.
С поспешествующею божиею милостию, победоносными ору-
жиями двух знаменитых союзных держав избавлен ваш острор
от зловредных французов, возвратя вам тем истинную вольность;
вам предоставлено нами, равно и тем, кои издавна переселились
на ваш остров, избрать из ваших дворян, равно и из мещан по
равному числу судей, сколько заблагорассудите, для
рассматривания дел политических и гражданских, сходно обыкновенным
правилам и заповедям божиим; буде ваши судьи в
рассматривании дел преступят путь правосудия и добродетели, имеете право
на их место избрать других. Вы можете также общим советом
давать пашпорты вашим единоземцам за печатью вашего острова.
Таковое правление пребудет между вами, пока и прочие острова,
принадлежащие прежде сего Венецианской республике, не
освободятся от французов, и какое решение воспоследует от держав
наших в рассуждении правления вашего, равно и флаг вашему
острову, обнародованы будут вам манифестом. Посему ж обя-
заны вы иметь обще с нами войну против французов, их судов
не допускать в ваш остров, а брать их пленными.