— Кабинет капитана Грегориуса. — Дейтон слушал, его брови немного поднялись, затем он сказал: — Хорошо, передаю ему трубку.
Он протянул трубку Грегориусу.
— Это Олбрайт, капитан.
Грегориус нахмурился.
— Да? Что хочет эта глупая обезьяна?
Он взял трубку, подержал ее в руке, и лицо его прояснилось.
— Грегориус у телефона. — Немного послушав он ответил: — Да, он здесь, у меня в кабинете. Я только что задал ему несколько вопросов. Совершенно ничего, никаких следов... Как, как, повторите? — Вдруг лицо его исказила злобная гримаса, так что проступили желваки. Однако тон его голоса почти не изменился. Если это приказ, пусть его передаст мне начальник криминальной полиции... Ясно, я приму необходимые меры, пока не получу его. Ах, вот как... Нет, что вы. Никто не тронул и волоска не его голове. Хорошо, сейчас же.
Он положил трубку. Мне показалось, будто рука его немного дрожала. Он поднял глаза и перевел взгляд с меня на Грина.
— Снимите с него наручники,— невыразительно проговорил он.
Грин снял наручники. Я потер руки, чтобы восстановить кровообращение..
—- Отвезите его в городскую тюрьму! сказал Грегориус.— Окружной прокурор отбирает у нас расследование этого дела. Очаровательное У нас положение.
Никто не двинулся с места. Грин стоял рядом со мной, тяжело дыша. Грегориус посмотрел на Дейтона.
— А вы чего ждете, идиот?
Дейтон поперхнулся.
— Вы не отдавали мне никакого приказа, шеф.
— Обращайтесь ко мне в соответствии с моим чином! Шеф я для людей повыше вас, гений! Вон отсюда!
— Слушаюсь, капитан.
Дейтон быстрыми шагами удалился. Грегориус встал, подошел к окну и уставился в него.
— Давайте испаримся! — сказал мне на ухо Грин.
— Выведите его вон, пока я не разбил ему морду! — пробормотал, не оборачиваясь, Грегориус.
Грин подошел к двери и открыл ее. Я повернулся. Вдруг Грегориус зарычал:
— Стойте! Закройте дверь!
Грин закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
— Подойдите сюда! — зарычал на меня Грегориус.
Я не двинулся с места, стоял и смотрел на него. Грин тоже не шевелился. Наступила угрожающая пауза. Затем Грегориус медленно подошел ко мне и встал лицом к лицу. Он сунул в карманы свои большие руки, глаза его уставились вдаль.
— Ни волоска не тронули,— проговорил он сквозь зубы, словно для самого себя.
Его устремленный вдаль взор был лишен выражения, губы судорожно шевелились.
Потом он плюнул мне в лицо и, отступив, сказал:
— Вот вам награда!
Он повернулся и опять встал около окна. Грин снова открыл дверь. Я вышел и вынул из кармана носовой платок.