— Мой сын,— выпалил дракон, драматически махнув ручкой,— мой сын исчез!
Я удобно устроился в кресле и обхватил руками голову.
— Он исчез,— продолжала чадолюбивая мамаша,— и я не знаю, где он...
Она стала кусать свои губы-шлепанцы. Я опять посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть, порола своего парня, как пилила своего муженька в прошедшие годы! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке.
— Вы думаете, он просто ушел и не вернулся? — спросил я.
— Да!
— И он не оставил записки и не позвонил? Ничего, что давало бы повод предположить, что он собирается делать?
— Нет, ничего.
Я закурил.
— А что вы теперь хотите, миссис Дрейк?
— Найдите сына! — Она словно плюнула в меня этими двумя словами.
Помолчав и послушав, как в натопленной комнате тикают часы на каминной доске, мы продолжили беседу.
— Хорошо, миссис Дрейк, я сделаю все, что смогу.
Она слегка присвистнула.
— Я оплачу вам расходы. Но предупреждаю, что не стану платить ни цента сверх положенного вашему брату.
Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызенным печеньем.
— Я полагаю, что исчезновение сына связано с поездкой моей невестки в Рино. Я сильно на эт.о надеюсь.
— Она действительно собиралась разводиться?
— Не думаю, что она помчалась в Рино по такому ничтожному поводу.
— Тогда зачем ее туда понесло?
— Это уж ваша задача — выяснить все до конца. Или вы уже выяснили?
Я отрицательно мотнул головой и рассказал ей о событиях в Рино. Но почему-то умолчал о Маленьком Ухе.
Когда я закончил свое повествование, она запыхтела:
— Вы не слишком далеко продвинулись.
— Но в начале работы срывы неизбежны. Лучше неудачи в начале предприятия, чем крах в конце. И потом я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах долларов. Ваш сын нанял меня для поездки в Рино, обеспокоенный пропажей своих денег...
Я не закончил фразы, так как она заёрзала на стуле.
— Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына за всю жизнь не было таких денег.
— Теперь я это понял. Вы об этом позаботились, да? Как долго он живет отдельно от вас?
— Два года. А почему вы спрашиваете?
— Может, он нашел дополнительные средства к своему бюджету?
Ее рот жалобно скривился.
— У него нет деловых качеств. У него никогда не будет денег, хотя он постоянно пытается затевать новые предприятия.
— Невысокое у вас мнение о сыне, миссис Дрейк.
— Я говорила, что трезво смотрю на вещи. Ему нельзя давать крупные суммы. Вся его собственность принадлежит мне. И все его состояние также. До моей смерти он не может тронуть и цента. И пока я не доставлю ему этого маленького удовольствия.
Медленно, обдумывая фразы, я сказал:
— Он был так обозлен, когда узнал об этой краже и о побеге жены, что его горе не вызвало у меня никаких сомнений. Но когда я увидел эту женщину, то не решился бы с легкостью объявить ее воровкой.
Она уперла в меня указательный палец.
— Возможно, я не знаю некоторых фактов из жизни моего сына. Не могу поклясться на Библии, что он был со мной всегда откровенным. Но я хочу, чтобы вы нашли мне сына, и быстро.
— Было бы проще, если бы вы со мной говорили откровенно.
— Мне нечего от вас...
— Все, что мне нужно, это сведения о жизни вашего сына с женой. Что у них не ладилось? Где-то в этих подробностях и зарыта собака.
Несколько минут она вертела толстыми пальцами и молчала.
— Вам по душе была его женитьба?
— Да,— коротко сказала она.— Вас это удивляет?
— Нет, но у меня было впечатление... И все-таки, что вы думали по этому поводу?
— Я полагала, что если уж мой сын должен удовлетворять свои потребности, то и для него, и для меня будет лучше, если он будет это делать у себя дома.
— Я полагал, что матерям не свойственна такая практичность.
— Но Лорелея девушка с характером, сама знает, где масло на хлебе! Я полагала, что она будет отличной парой моему сыну. У нее не было ни гроша, но она взяла в свои руки моего мальчика. Он такой бесхарактерный! Я обустроила их дом и добавляла кое-что деньгами.
— Вы, значит, не считаете сына деловым человеком?
— Ни секунды. Но благодаря старым семейным связям ему нашли хорошее место в меховом бизнесе.
— Тут большая конкуренция.
— Я не звала вас для разговора о моем норковом манто, молодой человек.
— Итак, вы устроили им гнездышко. Что же было дальше с вашими птенчиками?
— Полагаю, Лорелея не вынесла его общества. Я не стану слишком сильно бранить ее за это.
— Но ваш сын наверняка попал в беду?
— Да,— отрезала она,— и имейте в виду, что я обращаюсь к вам лично, а не в бюро сыска, чтобы избежать какой бы то ни было газетной огласки. Поэтому я плачу вам за деликатность.
— Но, миссис Дрейк, возможно, ваш сын в тоске помчался в Рино за своей чудесной женушкой.
— В этом случае вам легко достанется ваш гонорар. Всего хорошего. На днях жду вашего звонка.
Уходя, я оглянулся и увидел, как сосискообразные пальцы жеманно брали крохотный сандвич.