— Мой сын,— выпалил дракон, драматически махнув ручкой,— мой сын исчез!

Я удобно устроился в кресле и обхватил руками голову.

— Он исчез,— продолжала чадолюбивая мамаша,— и я не знаю, где он...

Она стала кусать свои губы-шлепанцы. Я опять посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть, порола своего парня, как пилила своего муженька в прошедшие годы! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке.

— Вы думаете, он просто ушел и не вернулся? — спросил я.

— Да!

— И он не оставил записки и не позвонил? Ничего, что давало бы повод предположить, что он собирается делать?

— Нет, ничего.

Я закурил.

— А что вы теперь хотите, миссис Дрейк?

— Найдите сына! — Она словно плюнула в меня этими двумя словами.

Помолчав и послушав, как в натопленной комнате тикают часы на каминной доске, мы продолжили беседу.

— Хорошо, миссис Дрейк, я сделаю все, что смогу.

Она слегка присвистнула.

— Я оплачу вам расходы. Но предупреждаю, что не стану платить ни цента сверх положенного вашему брату.

Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызенным печеньем.

— Я полагаю, что исчезновение сына связано с поездкой моей невестки в Рино. Я сильно на эт.о надеюсь.

— Она действительно собиралась разводиться?

— Не думаю, что она помчалась в Рино по такому ничтожному поводу.

— Тогда зачем ее туда понесло?

— Это уж ваша задача — выяснить все до конца. Или вы уже выяснили?

Я отрицательно мотнул головой и рассказал ей о событиях в Рино. Но почему-то умолчал о Маленьком Ухе.

Когда я закончил свое повествование, она запыхтела:

— Вы не слишком далеко продвинулись.

— Но в начале работы срывы неизбежны. Лучше неудачи в начале предприятия, чем крах в конце. И потом я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах долларов. Ваш сын нанял меня для поездки в Рино, обеспокоенный пропажей своих денег...

Я не закончил фразы, так как она заёрзала на стуле.

— Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына за всю жизнь не было таких денег.

— Теперь я это понял. Вы об этом позаботились, да? Как долго он живет отдельно от вас?

— Два года. А почему вы спрашиваете?

— Может, он нашел дополнительные средства к своему бюджету?

Ее рот жалобно скривился.

— У него нет деловых качеств. У него никогда не будет денег, хотя он постоянно пытается затевать новые предприятия.

— Невысокое у вас мнение о сыне, миссис Дрейк.

— Я говорила, что трезво смотрю на вещи. Ему нельзя давать крупные суммы. Вся его собственность принадлежит мне. И все его состояние также. До моей смерти он не может тронуть и цента. И пока я не доставлю ему этого маленького удовольствия.

Медленно, обдумывая фразы, я сказал:

— Он был так обозлен, когда узнал об этой краже и о побеге жены, что его горе не вызвало у меня никаких сомнений. Но когда я увидел эту женщину, то не решился бы с легкостью объявить ее воровкой.

Она уперла в меня указательный палец.

— Возможно, я не знаю некоторых фактов из жизни моего сына. Не могу поклясться на Библии, что он был со мной всегда откровенным. Но я хочу, чтобы вы нашли мне сына, и быстро.

— Было бы проще, если бы вы со мной говорили откровенно.

— Мне нечего от вас...

— Все, что мне нужно, это сведения о жизни вашего сына с женой. Что у них не ладилось? Где-то в этих подробностях и зарыта собака.

Несколько минут она вертела толстыми пальцами и молчала.

— Вам по душе была его женитьба?

— Да,— коротко сказала она.— Вас это удивляет?

— Нет, но у меня было впечатление... И все-таки, что вы думали по этому поводу?

— Я полагала, что если уж мой сын должен удовлетворять свои потребности, то и для него, и для меня будет лучше, если он будет это делать у себя дома.

— Я полагал, что матерям не свойственна такая практичность.

— Но Лорелея девушка с характером, сама знает, где масло на хлебе! Я полагала, что она будет отличной парой моему сыну. У нее не было ни гроша, но она взяла в свои руки моего мальчика. Он такой бесхарактерный! Я обустроила их дом и добавляла кое-что деньгами.

— Вы, значит, не считаете сына деловым человеком?

— Ни секунды. Но благодаря старым семейным связям ему нашли хорошее место в меховом бизнесе.

— Тут большая конкуренция.

— Я не звала вас для разговора о моем норковом манто, молодой человек.

— Итак, вы устроили им гнездышко. Что же было дальше с вашими птенчиками?

— Полагаю, Лорелея не вынесла его общества. Я не стану слишком сильно бранить ее за это.

— Но ваш сын наверняка попал в беду?

— Да,— отрезала она,— и имейте в виду, что я обращаюсь к вам лично, а не в бюро сыска, чтобы избежать какой бы то ни было газетной огласки. Поэтому я плачу вам за деликатность.

— Но, миссис Дрейк, возможно, ваш сын в тоске помчался в Рино за своей чудесной женушкой.

— В этом случае вам легко достанется ваш гонорар. Всего хорошего. На днях жду вашего звонка.

Уходя, я оглянулся и увидел, как сосискообразные пальцы жеманно брали крохотный сандвич.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: