— Но у меня нет сокола, — улыбнулась Бриджит.
Кэйро так и вскинулся, напряженно вцепившись в ручки кресла. Глаза его яростно заблестели, но он промолчал.
— Самое большее через неделю я его достану, — успокоила его девушка.
— Где же он? — неискренним голосом поинтересовался Кэйро.
— Там, где его спрятал Флойд.
— Флойд Торсби?
Она кивнула.
— И вам известно это место? — продолжал Кэйро.
— Примерно.
— А почему надо ждать целую неделю?
— Может, и меньше. Для кого вы его покупаете, Джо?
Кэйро поднял брови.
— Я уже объяснил мистеру Спейду. Для хозяина.
— Так вы опять к нему вернулись? — удивилась девушка.
— Естественно.
Она добродушно рассмеялась.
— Жаль, что я не присутствовала при вашем возвращении.
Кэйро пожал плечами.
— Оно было логически обусловлено. А теперь позвольте узнать, почему вы решили продать сокола?
— Потому что боюсь, — просто ответила девушка, — особенно после того, что случилось с Флойдом. Оттого у меня нет статуэтки сейчас. Мне страшно к ней прикасаться с иной целью, чем для передачи кому–то.
Спейд, развалясь на софе, внимательно прислушивался к их разговору, хотя по его виду нельзя было утверждать, что он ему интересен.
— А что случилось с Флойдом? — тихо спросил Кэйро.
Пальцем правой руки Бриджит нарисовала в воздухе букву «Г».
— Понимаю, — с сомнением промямлил Кэйро. — Он здесь?
— Не. знаю, — нетерпеливо фыркнула она. — Какая разница?
— Может, вы и правы, — согласился он и жестом указал на Спейда.
— Или меня, или вас, — кивнула девушка.
— Точно, особенно учитывая того парня на улице.
— Да, — засмеялась она. — Если только он не один из ваших, константинопольских.
Кровь бросилась в лицо Кэйро.
— А может, один из тех, кого ты не сумела обольстить?! — хрипло воскликнул он.
Бриджит вскочила на ноги и, подбежав к Кэйро, влепила ему звонкую пощечину. Кэйро, не задумываясь, ответил ей тем же.
К ним сразу подлетел Спейд и, схватив Кэйро за горло, энергично потряс его. Рука левантийца скользнула в карман, но Спейд сжал его запястье и заломил руку за спину. Пистолет вывалился из руки и упал на пол, его быстро подхватила Бриджит.
— Уже второй раз вы меня бьете, — обиженно прохрипел Кэйро, задыхаясь в объятиях Спейда. Несмотря на боль, глаза его были холодны.
— Да? — огрызнулся Спейд. — Но я еще и не приступал к избиению.
И он трижды ударил Кэйро по физиономии.
В процессе экзекуции Кэйро пытался плюнуть Спейду в лицо, но во рту было сухо. Напоследок Спейд хлопнул его по губам.
Неожиданно позвонили в дверь. Кэйро покосился в сторону коридора. Девушка тоже уставилась туда. Спейд посмотрел на окровавленный рот Кэйро и отпустил левантийца.
— Кто это может быть? — прошептала девушка.
— Не знаю, — раздраженно ответил Спейд.
Звонок продолжал надрываться.
— Успокойтесь, — сказал Спейд и пошел открывать.
Спейд зажег в коридоре свет и повернул ключ в замке. За дверью стояли лейтенант Данди и Том Полхауз.
— Здравствуй, Сэм, — сказал Том. — А мы думали, что тебя еще нет.
Данди кивнул, но ничего не прибавил.
— Здравствуйте, — — добродушно сказал Спейд. — Вы, ребята, всегда выбираете хорошее время для визитов. Который час?
— Нам нужно с вами побеседовать, Спейд, — спокойно проговорил лейтенант, игнорируя последний вопрос.
— Может быть, ты нас впустишь? — продолжал Том.
— Нет, — отрезал Спейд.
Том уставился на него своими внимательными глазами.
— В чем дело, Сэм? — Непроизвольно его ладонь легла Спейду на грудь.
— Лучше убери лапу, Том, — усмехнулся Спейд.
Том подчинился.
— Вы не войдете, — повторил Спейд. — О чем вы хотите говорить? Выкладывайте или проваливайте к чертям собачьим.
Том пробормотал что–то невнятное.
— Вы за это поплатитесь, Спейд, — пригрозил Данди. — Больше вам не удастся выкрутиться.
— Сперва поймайте меня, если сумеете, — самонадеянно отозвался Спейд.
— Сумею, не сомневайтесь. — Данди заложил руки за спину и шагнул к детективу. — Ходят слухи, что вы путались с женой Арчера.
Спейд засмеялся.
— Вы говорите так, будто сами ее пробовали.
— Значит, между вами ничего не было?
— Ничего.
— Утверждают, что она мечтала развестись с ним, чтобы выйти замуж за вас, но он не дал ей развод. Это правда?
— Нет.
— Говорят, — упрямо продолжал Данди, — что именно поэтому он заработал пулю.
На лиде у Спейда появилось изумленное выражение.
— Не будьте свиньей, — сказал он. — Убийство вы мне не приклеите. Сперва вы решаете, что я прикончил Торс–би за Арчера, а теперь, по–вашему, Арчера тоже я ухлопал.
— Вы еще не слышали от меня никаких обвинений, — возразил Данди. — Просто вы могли оказаться причастным к убийствам.
— Угу. Мильса я убить не мог. А в Торсби не стал бы стрелять, я бы его повесил. Но кого–то я все же повешу за них. Не знаю, сколько времени уйдет на это, но я своего добьюсь. А вы не собираетесь арестовать меня за прочие преступления, совершенные в Сан—Франциско?
— Хватит ломать комедию, Сэм, — вмешался Том. — Ты же знаешь, что происходящее нам нравится не больше, чем тебе, но мы выполняем свою работу.
— Надеюсь, в круг ваших занятий входит что–нибудь еще, кроме посещения людей по ночам с дурацкими вопросами.
— И выслушивания лживых ответов, — прибавил Данди.
— Полегче на поворотах, — предупредил его Спейд.
Данди посмотрел ему прямо в глаза.
— Ваше утверждение относительно отсутствия связи между вами лживо, и я берусь это доказать.
На лице у Тома появилось выражение беспокойства. Спейд облизал губы и поинтересовался:
— И ради этого вы заявились ко мне в такой час?
— Не только. Есть кое–что еще.
— Что же?
— Разрешите нам войти, — в очередной раз буркнул Данди.
Спейд нахмурился и отрицательно покачал головой.
— Надо что–то делать, Том, — усмехнулся Данди.
Том опустил глаза долу.
— Бог знает.
— Что это такое? — спросил Спейд. — Шарады?
— Хорошо, Спейд, мы уходим, — заявил Данди. — Но мы еще увидимся. Может, сейчас вы и правы.
— Буду рад вам в любое время, — хмыкнул Спейд. — При первом удобном случае я вас сразу приглашу.
Внезапно из квартиры Спейда раздался душераздирающий крик: «Полиция! На помощь!»
Высокий пронзительный голос принадлежал Джоэлю Кэйро.
Лейтенант Данди быстро повернулся.
— Полагаю, теперь–то мы точно войдем, — сказал он. Из комнаты доносились звуки борьбы и невнятные возгласы. Спейд весело улыбнулся.
— Согласен, теперь входите, — ответил он и, отойдя в сторону, шире распахнул дверь. Пропустив полицейских, он запер ее и последовал за ними в гостиную.