стар и малоопытен в своем ремесле. Его поэтому звали по-

итальянски: «Messer perde il piato», что означает: «Господин,

проигрывающий дела». Его однажды спросили, почему он

всегда проигрывает дела. Он ответил: «Потому что все

обращаются ко мне с делами, лишь когда хотят добиться чего-

нибудь несправедливого. А раз дела неправые, естественно, что

я их проигрываю». Забавный ответ со стороны плохого ходатая.

CCV

Песенка, которая нравится трактирщику

Некий путник, проголодавшись, остановился в таверне, где

наелся и напился досыта. Хозяин потребовал платы. Он ответил,

что денег у него нет, но он готов оплатить свой обед песенкою.

Хозяин заявил, что ему нужны не песни, а деньги. «А если я

163

спою тебе песенку, которая тебе понравится, сочтешь ты себя

удовлетворенным?» Хозяин сказал, что сочтет. Путник спел и

спросил, нравится ли ему песня. Хозяин ответил, что нет. Тот

спел другую, потом третью. Хозяин все говорил, что песни ему

не нравятся. «Ну, – сказал путник, – тогда я спою тебе еще одну,

и она тебе понравится». И, вынув кошель и делая вид, что

готовится его развязать, он запел любимую песенку

странствующих людей «Metti mano alla borsa e paga l'oste», то

есть «Бери кошель и плати хозяину». Спев ее, он спросил,

неужели и эта не нравится ему. Хозяин ответил, что эта

нравится. Тогда путник воскликнул: «Значит, мы квиты, как

было условлено, раз она тебе понравилась!» И ушел, не

заплатив.

CCVI

Веселый ответ насчет худого человека

Один наш земляк, мой большой друг, – человек очень худой

и тонкий. Когда кто-то удивлялся его худобе и спрашивал о ее

причине, некий остроумец ответил: «Что тут удивительного!

Дело простое: он тратит полчаса на принятие пищи и два часа

на то, чтобы от нее освободиться». И правда, у него так уже

повелось, что последнее занятие берет очень много времени.

CCVII

Шутливый ответ относительно

малочисленности друзей у бога

К одному нашему земляку, очень веселому человеку, который

долго был болен тяжелым недугом, пришел монах, чтобы

укрепить его духом. Утешая его, он сказал между прочим, что

бог обыкновенно наказывает таким образом и обременяет

невзгодами тех, кого любит. «Не удивительно тогда, – заметил

больной, – что у него так мало друзей. Если он будет так же

обращаться с ними и впредь, их у него будет еще меньше».

164

CCVIII

О монахе из братства св. Антония,

мирянине и волке

Монах из числа тех сборщиков, которые просят подаяния во

имя св. Антония 108, выклянчил у одного крестьянина сколько-то

хлеба, обещая ему, что в течение всего года его добро – и в

частности его овцы – будет цело и невредимо. Веря его словам,

крестьянин пускал своих овец пастись без строгого присмотра, и

волк растерзал их у него несколько. Полный негодования,

крестьянин, когда монах пришел к нему в следующем году

просить хлеба, объявил, что ничего не даст, и сердито укорял его

за лживые обещания. Когда монах спросил, в чем дело,

крестьянин рассказал, что волк унес у него несколько овец. «Ах,

волк! – воскликнул монах. – Это дурной зверь, лишенный

всякой веры. Он обманул бы, если бы мог, самого Христа, не то

что св. Антония!» Глупо верить тем, для кого вранье является

промыслом.

CCIX

О том, как удивительным образом

оказались квиты духовник и кающийся

Некто пришел к священнику – не то с искренними

намерениями, не то для смеха – и объявил, что хочет

исповедоваться в грехах. Священник предложил ему

перечислить то, что он помнит из грехов, и тот сказал, что украл

что-то у соседа, но что тот еще больше украл у него. «Одно

покрывается другим, – решил священник, – ибо оба вы

согрешили одинаково». Кающийся припомнил и другой случай,

когда он кого-то побил, но сам тоже получил от него побои.

Священник снова признал, что вина была искуплена

наказанием. И многое еще подобным же образом поведал

кающийся, и всякий раз священник признавал, что одно

покрывается другим. Наконец тот объявил: «Остается один

ужасный грех, который вгоняет меня в краску и в котором я

108 Антоний Падуанский – францисканский монах, один из наиболее видных

представителей ордена, проповедовал в начале XIII в.

165

боюсь признаться, особенно вам, потому что вас он касается

главным образом». Священник стал уговаривать его отбросить

страх и честно признаться в грехе. Кающийся долго

отнекивался, но в конце концов сказал, повинуясь уговорам

священника: «Я согрешил с вашей сестрою». А священник в

ответ: «Ну а я много раз грешил с вашей матерью, так что, как и

в прочих случаях, одна вина смывает другую». Таким образом,

если один проступок покрывается другим, грешник

освобождается от наказания.

CCX

Обмен остротами двух молодых

флорентийцев

Один молодой человек из Флоренции нес к Арно сети, в

которых моют шерсть 109. Ему навстречу попался шустрый

мальчуган, который спросил, чтобы позабавиться над ним:

«Какую птицу хочешь поймать ты в эти сети?» – «Я иду, – был

ответ, – к выходу из лупанария 110, там протяну сеть и поймаю в

нее твою мать». Отпор последовал немедленно. «Пощупай там

сеть получше, – сказал мальчик, – наверное, найдешь там и свою

собственную». Две остроты, пропитанные одинаковой солью.

CCXI

Хитрость флорентийки, пойманной на

месте преступления

Жена одного трактирщика из окрестностей Флоренции,

женщина поведения очень свободного, находилась однажды в

постели со своим любовником. В это время явился другой, с

намерением получить от нее то же, что и первый. Услышав его

шаги на лестнице, женщина вышла к нему навстречу, сказала

ему, что сейчас он ничего от нее не получит, и просила его

поскорее уйти. Тот отказался. Началось препирательство,

которое длилось столько времени, что пришел муж. Он стал

109 Шерстяная промышленность Флоренции питала большой и четко

расчлененный рабочий класс. Мытьем сырой шерсти занимались так

называемые lavandai.

110 Лупанарий – притон.

166

спрашивать о причине спора. Женщина, скорая на выдумку,

сказала: «Вот этот человек в ярости и непременно хочет

подняться наверх и броситься на другого, который, спасаясь от

него, спрятался у нас. А я стараюсь его удержать, чтобы не

совершилось тут такого ужасного преступления». Тот любовник,

который был спрятан в комнате, услыша этот разговор,

ободрился и начал сам грозить оттуда и кричать, что он сумеет

отомстить за оскорбление. Второй, в свою очередь, стал делать

вид, что угрожает первому и хочет силою ворваться к нему.

Простодушный муж, расспросив о причине ссоры, взялся

примирить врагов. Он переговорил с обоими, мир был заключен

и вдобавок вспрыснут вином, которое выставил муж. Вышло,

что ему не только изменила жена, но еще он потерпел убыток,

угостив вином любовников жены. Женщины, захваченные на

месте преступления, очень ловко умеют вывернуться из

положения.

CCXII

О покойнике, которого живым понесли к

могиле, который заговорил и всех

рассмешил

Был во Флоренции дурачок, по имени Ниньякка, совсем не

такой глупый и довольно приятный. Несколько веселых

молодых людей, чтобы позабавиться, решили убедить его, что

он тяжело болен. Они сговорились между собою, и когда

Ниньякка утром вышел из дому, он встретил одного из них,

который спросил, не болен ли он чем, потому что он бледен и не


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: