монархического шовинизма и его софистической защиты русскими
либералами.
Нашей задачей в настоящее время должна быть всесторонняя,
распространяющаяся и на войска пропаганда социалистических
идеалов и необходимости направить штыки не против своих братьев,
наемных рабов других стран, а против реакции русского правительства.
Пусть борьба капиталистов.. за право большей экс- шгоатации
народов заменится гражданской войной этих народов за свое
освобождение.
Да здравствует учредительное собрание!
Да здравствует демократическая республика!
Да здравотвут РСДРП.
Трупш организованных социалôeмократов».
*
Иногда наши «артисты» дают представление.
Один из солдат изображает генерала, другой самого себя.
86
Инсценируется урок словесности.
Генерал солдату:
— Ну, вот, солдатик, послали тебя на фронте в разведку. Ты потел и
обнаружил одного неприятельского солдата. Что же ты будешь
делать?
Солдат стоит как истукан и, испуганно моргая ресницами,
пожирает глазами начальство.
Г е н е р а л.—Ну??? Али язык отнялся?
Солдат.—Так. точно, ваше превосходительство.
Г е н е р а л.—Что «так' точно».
С о л д а т.—Не могу‘знать, ваше превосходительство.
Г е н е р а л.—Дурак! Что же ты с неприятельским солдатом будешь
делать, я тебя спрашиваю?
С о л д а т.—Не могу знать, ваше превосходительство.
Г е н е р а л.—Да ты подумай хорошенько.
Пауза.
Г е н е р а л.—Ну, что же с ним делать?
С о л д а т.—Не могу знать, ваше превосходительство.
Г е н е р а л.—Балда! Нужно забрать его в плен. Понял?
С о л д а т.—Понял, ваше превосходительство.
Г е н е р а л.-—Ну, хорошо. Идешь ты на разведку в следующий раз
и встретил целый пот неприятеля. Что бы ш с ним сделал?
Солдат.—Забрал бы его .в плен, ваше превосходительство.
Г е н е р а л,—Дубина! Ты на себя взгляни: ну, как же ты один
заберешь целый полк? Чучело ты соломенное! Для того, чтобы забрать
в плен целый полк, его нужно окружить.
Солдат.—Так точно, ваше превосходительство.
87
Г е н е р а л.—Дурак! Когда встретишь в разведке целый полк,
нужно поспешно ретироваться. Понял?
С о л д а т.—Так точно, ванге превосходительство.
Генерал.—Ну, а что ты, солдаток, будешь делать, если встретишь в
разводке беспризорную корову? 4
С о л д а т.—Поспешно ретировался бы, ваше превосходительство.
Г е и е р а л. — Дурак ! Зачем тебе от коровы ретироваться?
С о л д а т.—Не могу знать, ваше превосходительство.
Г е и е р а л.—Корову нужно приколоть штыком, и из нее выйдет
хороший суп для солдат. Понял?
С о л д а т.—Так точно, ваше превосходительство.
Т е н о р а л.—Ну, а ежели бы ты встретил в кустах ра- пеного
русского офицера, что бы ты с ним сделал?
О о л д а т.—Я бы его.. взял в плеть Поспешно ретировался.
Приколол бы его штыком, и из него вытпел бы для солдат хороший
суп, ваше превосходительство.
Т е н о р а л,—Дурак. Дурак. Дурак.
С о л д а т.—Так точно, ваше превосходительство..
Не совсем складно, но очень верно по существу.
*
Вчера к нам добровольно «перешли в плен» два австрийских
поляка. .Их допросили в землянке батальонного командира и под
конвоем солдата Свиристел кина наира пили в штаб бригады.
Погода была мерзкая. Свиристелкин пустил обоих пленников в
расход.
Я и вольноопределяющийся Воронцов, студент-филолог, сидим в
штабе батальонного, просматриваем захваченные
у немцев газеты, делай из них выборки, касающиеся фронта.
Кроме нас, в землянке командир тринадцатой роты— капитал
Розанов, командир четырнадцатой роты—штабс- капитан Дымов,
командир пятнадцатой—капитан Тср- Петросяи и несколько человек
младших офицеров.
— Так что при попытке к побегу, сашскородие,— рапортует
вошедший Окиристедкин.
Все присутствующие знают, что это явная ложь.
Знает эго и Свиристелкин. Он ест бегающими прачками
начальство и, пристукивая слегка каблуками, глупо ушибается. .
В землянке тягучее молчание.
-
Прапорщики скромно укрыли глазки за щетину ресниц,
настороженно ждут, что скажут старшие.
Нервный, горячий Тер-Петросян, тежело дыша, быстро переводит
выпуклые луковицы маслистых глаз с батальонного на Свиристелкша
и обратно.
Повернувшись к Свирнстелкину, батальонный лениво и
пренебрежительно цедит:
— Убил?
Свиристелкин, как-будто замечтавшийся о чем-то, странно
вздрагивает всем талом и, вытянувшись в струнку, прижав к бедру
винтовку, бойко строчит:
■
—; Никак нет. валтскородь.
Лед молчания тает. Офицерские рожи расплываются в улыбках.
— Пошел вон, балда! — кричит с легким раздражением
батальонный.
■
Свиристелкин, скрипя каблуками и громыхая прикладом,
стремительно скользит в темный зев двери.
89
— Что делать о этим олухом?—зевая, говорит батальонный.
— Под суд, — глухо роняет штабс-капитан Дымов.
Полковник упирается в Дымова насмешливо-пршцу-
ренным взглядом, точно спрашивает: «А вы не шутите?»
И, сводя глаза к переносице, опять ленивенько так и сонно:
— Господа, в самом деле, стоит ли подымать шум из- за двух
балбесов? Что такое человек? Ничто. А если он ничего, то и убить его не
зазорно, не грешно. А дальше:
. раз я могу убить одного индивида., следовательно, могу убить и роту,
полк, корпус, целую нацию. Не так ли? Жестокость в нашем деле
совершенно неизбежна. Это всякий из нас донимает.
В синих клубах табачного дьгма плохо видны лица офицеров.
Трудно сказать, как они реагируют на эту оригинальную проповедь.
— Значит, мораль вы отрицаете совершенно?—сквозь сухой хрип
и кашель спрашивает Тер-Петросян.
Демоническая улыбка кривит пунцовые губы полковника.
— Мораль, господа, хороша.. в мирное время.
— Когда я ставлю себе основной целью истребление наибольшего
количества .врагов, тут никакой морали не требуется. Все ясно. Вот,
господа, если у вас когда-нибудь будет подступать к сердцу жалость —
помните: мы убийцы до профессии, но убийство ничего особенного не
представляет. Вот почему я просто выгнал вон конвоира),
пристрелившего порученных ему военнопленных. Сегодня
99
убиваем мы, завтра убивают нас. В этом нет и не может быть ни
принципов, ни морали, ни цели, ни границ. Впрочем, конкретные «цели»
и «границы» во вейкой войне бывают, но судить об этом уж не нам. Это
дело правительств. Мы — солдаты. Технические исполнители.
Наша работа закончена. Мы с Воронцовым, испросив разрешение
полковника, покидаем землянку. Хлопает влажный ветер. Небо
полощется мокрой тряпкой низко над головой.
Мотаясь впереди меня в ходу сообщения, Воронцов спрашивает:
— Хороша инфузория?
— Эго вы насчет батальонного?
~ Да-
— Что ж. На своем месте, — рассеянно отвечаю я, преодолевая
хаос нахлынувших в землянке мыслей.
— И не глуп ведь, каналья! Правда?
— Ну, пожалуй, большого ума не видно, — возражаю я. — Ему бы
в атаманы разбойничьей ватаги. Это в самый раз. В Брянских лесах
купцов глушить.
Воронцов возбужденно смеется.
— Правильно! Я тоже согласен.
Мы подходим к своей норе, именуемой землянкой. Кутаясь в
шинели, устраиваемся на лежанке, чтобы вздремнуть пару пасов.
Воронцов еще раз бормочет:
— А все-таки любопытная инфузория..
Конца его фразы я уже не слышу. Сон уносит меня в сферу иных
идей и образов.
т
91
Прибыл переведенный из резерва ефрейтор Скоморохов. Он в нем-
то иро-нгграфился и за это из третьей линии попал вне очереди в
первую.