Ник Картер хотя и знал, что всякая помощь уже бесполезна, но подбежал к трупу, чтобы закрыть ему глаза.

Вдруг кто-то схватил Ника Картера сзади за руку. Он оглянулся и увидел Талику.

— Не прикасайся к нему, — торжественно произнесла она, — это осквернит его. Он победил! Власть матери заставила его совершить предательство, и за это предательство он поплатился жизнью. Теперь его душа чиста перед престолом Будды! Всеведущий властелин миров откроет ему врата, за которыми находится царство забвения, Нирвана. Он счастлив, что ему суждено было найти покой.

— Он умер, как герой, — сказал Тен-Итси, который тоже успел подойти, — он должен был уйти из этого мира, так как родная мать приговорила его к смерти. А она не могла поступить иначе, так как поклялась в вечной верности моей матери. Труп его священен. А теперь отправимся дальше. Наши друзья ждут от нас спасения.

— Странный, удивительный вы народ, японцы, — пробормотал Ник Картер.

— Возможно, — отозвался Тен-Итси, — у нас другой образ мыслей, другие понятия, нежели у вас, белокожих. Сегодня вы царствуете над землей, но придет время, когда Япония покорит весь мир!

* * *

Ник Картер, Тен-Итси и Талика молча шли по проходу, пока не дошли до указанной Пиоку двери.

Сыщик, опытный в таких делах, скоро нашел кнопку. Он нажал ее, отворил потайную дверь, и путники увидели витую лестницу.

— Если нам удастся, — проговорил Ник Картер, — незаметно проникнуть в склад и запастись там оружием и патронами, то у нас будет надежда спасти Дика, Патси и сенатора Галлана. Если, однако, в складе на беду нашу окажутся люди Мутушими, то нам несдобровать.

Они поднялись по очень длинной лестнице до самого верха и очутились перед дверью склада.

Ник Картер приложил ухо к замочной скважине.

Изнутри ничего не было слышно.

Тогда он приоткрыл дверь и заглянул в щель.

Ник вздохнул с облегчением. В складе никого не было.

Потом он распахнул дверь и вошел, а за ним вошли и Тен-Итси с Таликой.

Они очутились в огромном зале, в котором могло бы поместиться несколько сот человек. Повсюду были сложены оружие и патроны.

Стены были густо и сплошь завешены огнестрельным оружием всевозможных родов и видов, начиная от старинных японских ружей до современных маузеров.

На столе были высыпаны целые кучи патронов. В больших квадратных ящиках были сложены сотни револьверов. У одной из стен стояло даже несколько пушек, в том числе горное орудие, которое могло быть разобрано на части и перенесено куда угодно.

Кинжалов и сабель тоже было неимоверное количество.

— Этими запасами можно вооружить целую армию, — заметил Ник Картер, обращаясь к Тен-Итси, — не удивительно, что Мутушими никого не боится. При таких средствах защиты даже войскам самого микадо будет нелегко покорить барона.

— Да, это правда, — ответил Тен-Итси, — я никогда не воображал, что у Мутушими имеется такой огромный запас оружия и патронов. Тем лучше для нас, есть из чего выбирать.

Он взял великолепное ружье последней системы и запасся патронами, его примеру последовала и Талика.

Ник Картер взял несколько револьверов, так как лучше всего умел обращаться с ними.

— Стойте здесь на страже, — сказал он своим спутникам, — а я пойду на разведку. Если вас найдут, то не ждите нападения, а сами начинайте стрелять. Для нас очень важно, чтобы никто не проник сюда.

Затем Ник Картер осмотрел зал, внимательно оглядывая стены, пол и потолок.

Он обратил внимание на завитые железные трубы, которые выходили из-под потолка и поднимались через него в верхнее помещение. Потолок и пол были снабжены какими-то особыми приспособлениями вроде люков на театральной сцене.

— Поразительные выдумки у этого Мутушими, — пробормотал Ник Картер, — все это ведь устроено с целью погубить живых людей.

На одном из столов стояли какие-то странного вида аппараты.

«Вероятно, это и есть тот механизм, о котором говорил Пиоку и назначение которого известно одному только Мутушими, — подумал Ник Картер, — по всей вероятности, стоит только нажать одну из кнопок, и последует ужаснейший взрыв. Так или иначе, сюда нельзя допускать Мутушими».

Рядом с одним из больших шкафов Ник Картер обнаружил узенькую дверь. Он открыл ее и увидел, что за ней начинается лестница.

«Отсюда ход ведет, вероятно, на крышу, — подумал Ник Картер, — надо будет подняться наверх и осмотреться, чтобы сообразить, как лучше устроить оборону».

Поднявшись по ступеням лестницы наверх, Ник Картер, однако, очутился не на крыше, а в каком-то зале со стеклянной крышей, где горело бесчисленное множество огромных ламп, распространявших страшную жару. Вот этот-то свет Ник Картер и принял за отблеск восходящего солнца.

Он вспомнил то, что говорил Пиоку об этом помещении.

«Несомненно, я найду здесь поблизости Дика и Патси, — подумал Ник Картер, — буду надеяться, что этот негодяй Мутушими не успел еще замучить их».

Войдя в зал и оглянувшись кругом, он сразу увидел своих двух помощников, все еще стоявших у стены в том же положении, в каком их поставил туда Мутушими. Негодяй за все это время не дал им ни капли воды, так что они были еле живы, страдая от страшной жажды и сильной жары.

— Неужели же этому мерзавцу удалось лишить их жизни? — в ужасе спросил себя Ник Картер и подскочил к своим измученным помощникам.

— Дик, Патси, — воскликнул он, — вы еще живы?

В полуобморочном состоянии Патси с трудом поднял голову.

— Начальник, вы здесь! — проговорил он, и лицо его озарилось улыбкой. — Слава Богу, теперь мы спасены!

Дик, по-видимому, пострадал от неимоверной жары еще больше, чем Патси, судя по тому, что находился в бессознательном состоянии.

Ник Картер быстро разрезал веревки, которыми были связаны его помощники.

Патси вытянулся на полу, но Дик так бы и упал, если бы Ник Картер не поддержал его.

— Дайте воды, — простонал Патси.

— А где мне взять ее?

Патси указал рукой в угол.

Ник Картер тотчас же принес оттуда целый кувшин воды.

Пока Патси пил, Ник Картер пытался привести в чувство Дика, что ему и удалось сделать довольно быстро.

Радость Дика при виде своего начальника была неописуема.

Ник Картер массировал совершенно омертвевшие конечности Дика, чтобы возобновить приостановившееся от тугих веревок кровообращение.

Вдруг раздался ружейный выстрел.

Ник Картер моментально вскочил на ноги.

— Нас обнаружили, — воскликнул он, — теперь начнется борьба! Берите револьверы и защищайтесь!

Он хотел еще что-то прибавить, но тут прогремел второй выстрел.

В несколько прыжков Ник Картер подскочил к двери и сбежал вниз по лестнице.

В складе оружия стоял пороховой дым. Тен-Итси и Талика с дымящимися ружьями в руках стояли за одним из столов.

— Что случилось? — спросил Ник Картер.

— Мутушими нашел нас, — ответила Талика, — я увидела, как вдруг открылась дверь, ведущая во внутренние комнаты, и как оттуда выглянула отвратительная рожа барона. Я и выстрелила в него.

Талика совершенно изменилась. Она казалась бодрой и мужественной. Виду у нее был геройский.

— А где теперь находится этот негодяй? — спросил Ник Картер. — Убит он или ранен?

— Этого мы сами не знаем, — ответил Тен-Итси, — дверь сейчас же захлопнулась. Потом я за дверью услышал какой-то страшный шорох и снова выстрелил туда же.

— Сейчас узнаем, в чем дело! — воскликнул Ник Картер.

Но он тщетно пытался открыть стальную дверь нажимом на указанную Пиоку кнопку, механизм не действовал, а это служило признаком того, что дверь с той стороны была забаррикадирована.

— Тут ничего нельзя сделать, — сказал наконец Ник Картер, — впрочем, у меня радостное известие: Дик и Патси находятся в помещении над нами, там я нашел их привязанными к стене.

Вдруг послышались звуки трубы.

По всей вероятности, Мутушими дал тревожный сигнал, чтобы собрать своих воинов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: